На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Яка радiсть! Адже вас завжди засмучувало те, що маете тiльки одну дочку», – щиро втiшилася Ханацiрусато. «Їi мати була надзвичайно лагiдна i сердечна, от я i подумав, що можу довiрити ii вам…» «Я не маю багато клопоту з пiдопiчним юнаком, тож вiльний час для дiвчини знайду. Буду вельми рада…» – вiдповiла жiнка. А домашнi, якi не знали, що Гендзi вважае панночку своею дочкою, невдоволено перемовлялися: «Кого ще наш пан вiдшукав цього разу? Що за дивна схильнiсть повертатися до давнiх зв’язкiв?»
Переiздила дiвчина трьома каретами.
Того ж вечора Великий мiнiстр вiдвiдав новоприбулу панночку. Звичайно, всi жiнки – такi, як Хьобу-но кiмi – чули про блискучого Гендзi, але, провiвши стiльки рокiв далеко вiд столицi, навiть не уявляли собi його образу, i тепер, припавши до щiлин у ширмах i завiсах, страшенно враженi його красою, жадiбно розглядали його постать, освiтлену тьмяним вогнем свiтильника.
Коли Укон вiдчинила для нього бiчнi дверi, Гендзi, усмiхаючись, сказав: «О, людина, яка входить через цi дверi, мала б вiдчувати щось особливе», – i сiв на приготоване для нього сидiння в переднiх покоях. «Боюся, що таке тьмяне освiтлення може розбудити в серцi легковажнi думки. Я чув, начебто ви хотiли побачити обличчя свого батька? Чи, може, я помиляюся?» – звернувся вiн до дiвчини, трохи вiдсунувши завiсу.
Зовсiм розгубившись, вона вiдвернулася, але Гендзi, вмить переконавшись в ii надзвичайнiй миловидностi, сказав: «Запалiть свiтильники яскравiше. Бо в цiй напiвтемрявi е щось багатозначне…» Укон, пiдтягнувши гнiт, пiдсунула свiтильник до дiвчини.
«Чого ви такi сором’язливi? – усмiхнувся Гендзi i в чарiвному обличчi дiвчини впiзнав риси ii матерi. Вiн розмовляв з нею просто, без церемонiй, немов ii справжнiй батько.





