На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повість про Ґендзі. Книга II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Повість про Ґендзі. Книга II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повість про Ґендзі. Книга II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурасакі Сікібу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
📚 Читайте "Повість про Ґендзі. Книга II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повість про Ґендзі. Книга II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І не дивно: ставши улюбленицею щасливоi долi, вона мала добру душу й чутливе серце, а тому здобула загальну повагу. Внутрiшнi перегородки в садибi на Шостiй лiнii, огорожi та галереi були зробленi так, щоб спростити перехiд з одного примiщення в iнше i не заважати жiнкам вiльно спiлкуватися мiж собою.
Коли настав дев’ятий мiсяць i дерева вкрилися яскравим багрянцем, здавалося, що немае на свiтi гарнiшого саду, нiж перед покоями Імператрицi-дружини. Одного вiтряного вечора, розклавши на кришцi вiд скриньки рiзноманiтнi осiннi квiти й багряне листя, вона вiдiслала iх Мурасакi, панi Весняних покоiв.
Ось що написала Імператриця:
«З вiтром передаю
Із дому свого
Жменьку листя багряного
У Ваш сад,
Що нiяк не дiждеться весни…»
Цiкаво було спостерiгати, як молодi служницi навперебiй вихваляли зовнiшнiсть посланницi Імператрицi.
Поклавши на кришку скриньки трохи моху, а зверху на нього кiлька камiнцiв, що мали зображати дикi скелi, панi Мурасакi прив’язала лист-вiдповiдь до гiлочки п’ятиголчастоi сосни:
«Ваше листя багряне
Таке легке, що вмить
Його вiтер зривае.
Бiльше менi до душi припадае
Яскравiсть сосни, що мiж камiнням зросла…»
Уважно придивившись до «сосни, що мiж камiнням зросла», жiнки Імператрицi помiтили, що вона рукотворна i зроблена з великою майстернiстю. Милуючись нею, Імператриця була вражена смаком i швидкiстю, з якою надiйшла вишукана вiдповiдь. Прислуга також нетямилася вiд захоплення.
«Менi здаеться, що в листi Імператрицi про багряне листя начебто мiститься iдкий натяк, – зауважив Гендзi.





