Главная » Серьезное чтение » Читать Економка. Переклад українською – Ольга Блик полностью бесплатно онлайн | Віолета Лосєва

Економка. Переклад українською – Ольга Блик

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Дата выхода

14 декабря 2018

🔍 Загляните за кулисы "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Перший переклад українською мовою здійснив Василь Дронь. Дякую тобі, мій перекладачу, за підтримку, за натхнення і за те, що ти взявся за справу, якою ніколи не займався, і зрозумів навіть те, що було між рядків. Остаточний переклад здійснила Ольга Блик. Спасибі тобі, моя дівчинка, за професіоналізм, небайдужість, скрупульозність і любов до української мови.

📚 Читайте "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Економка. Переклад українською – Ольга Блик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Економка. Переклад украiнською – Ольга Блик

Вiолета Лосева

Перший переклад украiнською мовою здiйснив ВасильДронь. Дякую тобi, мiй перекладачу, за пiдтримку, занатхнення i за те, що ти взявся за справу, якою нiколи не займався, i зрозумiв навiть те, що було мiж рядкiв.Остаточний переклад здiйснила Ольга Блик. Спасибi тобi, моя дiвчинка, за професiоналiзм, небайдужiсть, скрупульознiсть i любов до украiнськоi мови.

Економка

Переклад украiнською – Ольга Блик

Вiолета Лосева

Переводчик Ольга Блик

© Вiолета Лосева, 2018

© Ольга Блик, перевод, 2018

ISBN 978-5-4493-9619-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Замiсть передмови

«Економка» («Домроботница») – це повiсть зi збiрника «Мене звати Жаклiн.

Тут будет реклама 1
Розповiдi з минулого та iншi малюнки печальних дам».

Перший переклад украiнською мовою здiйснив Василь Дронь.

Дякую тобi, мiй перекладачу, за пiдтримку, за натхнення i за те, що ти взявся за справу, якою нiколи не займався, i зрозумiв навiть те, що було мiж рядкiв.

Тут будет реклама 2

Остаточний переклад здiйснила Ольга Блик.

Спасибi тобi, моя дiвчинка, за професiоналiзм, небайдужiсть, скрупульознiсть i любов до украiнськоi мови.

…За давнiх часiв, коли копiрайтинг ще не звався копiрайтiнгом, (а про франчайзинг, мерчендайзинг, стрiмiнг та коучiнг взагалi нiхто не чув), я писала просто оповiдання та статтi.

Зараз схотiлося якось елегантно «пiдрихтувати» iх, прикрасити, зробити бiльш спiвзвучними сьогоднiшньому дню.

Тут будет реклама 3

Але… Я ж себе знаю (сподiваюся, що знаю)…

Варто тiльки почати, i каменя на каменi не залишиться вiд цих оповiдок, якi чомусь i для чогось були написанi бiльше десяти рокiв тому…

До того ж немае нiчого бiльш безглуздого, нiж спроба вмiстити старi слова у новi форми i навпаки… Все одно що змiнювати дату на етикетцi…

Це продукти i послуги можна кiлька разiв перепакувати, а есе i новели – на жаль, нi…

Крiм того, менi просто шкода iх… Нехай живуть! Не факт, що з корективами вийде краще…

Це зараз я веду себе бiльш розважливо, а пишу – легковажно…

Тодi все було навпаки…

Тому…

Нехай в минулому все залишаеться як е.

Тут будет реклама 4
Його все одно не змiнити.

Отже…

ЕКОНОМКА

І

– Елечко, посидь зi мною.

Тамара просить так благально, що я погоджуюсь залишити прибирання i, знявши гумовi рукавички, сiдаю на краечок крiсла. Вона сидить на верандi, що засипана жовтим кленовим листям, i дивиться вдалину.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы ! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги