На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Датский двор времён Амлета II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Датский двор времён Амлета II

Автор
Дата выхода
25 апреля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Датский двор времён Амлета II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Датский двор времён Амлета II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рё Птитсманн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.
📚 Читайте "Датский двор времён Амлета II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Датский двор времён Амлета II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Что морщишься? Ну, выдумай налог
Какой-нибудь, на бороды, к примеру,
На лысину, на кудри, на усы,
На право рядом с замком поселиться,
На право рядом с замком торговать,
На похороны, свадьбы, на крестины,
На засуху, на слякоть, на мороз,
На бранные слова, на смех, на слёзы,
Ну, думай, предлагай, изобретай.
Чтоб к вечеру решенье приготовил.
(Горчицио, поклонившись, уходит думать, Амлет погружается в дела, заглядывает Бернардо.)
Бернардо
С визитом – принц Норвежский!
Амлет
Запускай.
(Бернардо впускает Фортинбакса, сам остаётся в зале.)
Спасибо, Фортинбакс, что ты приехал.
Что сделать мы смогли за этот год –
Тебе б не переделать за столетье,
Да ты это и сам сейчас поймёшь.
Ты сможешь прогуляться по объектам,
Которые уже плодоносят,
Услышишь о свершеньях многотрудных,
Увидишь, где сходило семь потов
Со всех, кто с нами шёл ломать и строить.
Потом мы отрядим тебя домой,
Подарками достойными завалим,
Чтоб мог ты засвидетельствовать сам
Пред конунгом норвежским[36 - Дядя принца Фортинбакса, брат Фортинбакса I (прим.
Всё в Датском королевстве на мази,
Всё ладно нынче в Датском королевстве[37 - Амлет припоминает известную фразу Марчелло, оброненную им ещё в пору царствования Клудия (прим.науч.ред.)].
Фортинбакс
Я даже и надеяться не смел
На этакую щедрость, я подарки,
Особенно достойные, люблю
И вскоре обещаю отдариться.
Амлет
Вы сами посудите: вам вручить
На год родную землю, чтобы тут же
Вы с войском испоганили её,
Трудами и заботами моими
Восставшую из пепла и руин,
Из мрака правового беспредела,
Успевшую едва-едва забыть
О зверствах предыдущего правленья?!
Фортинбакс
Дружище, вам не надо так кричать.
Когда в вас возмущенье закипает,
Подрыгайте рукой или ногой.
(демонстрирует, как надо правильно дрыгать руками и ногами)
Амлет (невольно улыбается)
Проблемку нам Горчицио подкинул[38 - Амлет перекладывает на Горчицио вину за «недоразумение» с Фортинбаксом (прим.
На молодость повесим этот грех,
Но больше мы такого не потерпим.
Мы больше никому не подадим
И проблеска надежды на корону,
Добытую отцом моим в боях!
Скажу тебе по-дружески: корона –
Как женщина. Пока она с тобой,
Не больше дорожишь ей, чем … пижамой[39 - Анахронизм переводчика: пижама появилась в Европе лишь в 19 в. (прим.науч.ред.)].





