На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира

Автор
Дата выхода
06 июня 2019
🔍 Загляните за кулисы "Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Скальв) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — не просто новые переводы всех сонетов Шекспира. Здесь порядок следования сонетов по нумерации изменён в соответствие с реальным порядком и временем их написания Шекспиром. Книга будет интересна шекспироведам, историкам, биографам, учителям литературы и истории, преподавателям и студентам театральных и литературных ВУЗов, сценаристам, театральным режиссёрам, знатокам и любителям классической поэзии и истории средних веков.
📚 Читайте "Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда под властью мыслей молчаливых
Ищу в душе событий прошлых след,
Вздохнув о многих: тщетных, не счастливых,
О бедах, о растрате лучших лет,
Тогда глаза в слезах незваных тонут
О всех, ушедших в смертный мрак, друзьях,
Былой любви печально струны стонут
О том, что было, но распалось в прах,
Тогда, от этих горестных рыданий,
Жизнь повторив с бедою за бедой,
Я вновь плачу по счёту всех страданий,
Что раньше был сполна оплачен мной.
Но вспомню о тебе, мой милый друг,
И вновь утрат и скорби нет вокруг.
Эпизод 5: Возвращение поэта в столицу
Сонет 31. Попытка примирения с Возлюбленной. Март 1596/7.
Твоя душа вместила все сердца,
Что, думал, для меня давно мертвы,
В ней – власть любви без края и конца,
Друзей, что, полагал, погребены.
Как много верных и священных слёз
Любви святой похищено из глаз,
Как мёртвым дань, чьи души в сонме грёз
Переместились и в тебе сейчас.
Ты – обелиск схороненной любви,
В цветах умерших пламенных друзей.
Все их права и власть теперь твои,
Вся их любовь передалась твоей.
Их вижу я, любуясь лишь тобой,
И ты ещё сильней владеешь мной.
Сонет 32. Попытка примирения с Возлюбленной. Март 1596/7.
Коль пережив тот благодатный день,
Когда скупая Смерть мой скроет прах,
Ты вдруг, случайно вновь войдёшь под сень
Тех строк простых, что я творил в стихах,
Их с образцами времени сравни
И, пусть уступят каждому перу,
Как клад любви, а не стихов, храни —
Есть лучше стих, но нет цены добру.
И удостой меня мечтой любви:
«О, если б Муза друга моего
Взрастала с веком, то плоды свои
Она дала средь лучшего всего.
Но умер он. Читать всё, что в нови —
Изыску дань, его же – дар любви.»
Сонет 33. Примирение с Возлюбленной. Март 1596/7.
Я видел много раз, как утра взгляд
Льстит красотой царей вершинам гор,
Лугов лаская золотой наряд,
Алхимией небес им вьёт узор.
Но вдруг позволит тучам набежать,
Уродуя грозой небесный лик,
От брошенного мира пряча стать,
Несёт на запад свой последний блик.
Вот так и мой, однажды, солнца свет
Любовью озарил моё чело,
Но только час счастливым был поэт,
Как в тучах скрылось солнце и тепло.
Простит любовь земного солнца грех,
Ведь на небесном больше пятен тех.
Глава 4. Сонеты первой параллели
Эпизод 6: Приезд Друга в столицу
Сонет 37. Заверения в дружбе Другу. Март 1597.








