Главная » Серьезное чтение » Читать Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского полностью бесплатно онлайн | Муратбек Рысбеков

Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

27 октября 2019

🔍 Загляните за кулисы "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Муратбек Рысбеков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Краткость — сестра таланта. Это изречение Чехова очень подходит для оценки творчества Муратбека Рысбекова, который подает свои идеи в такой же сжатой и экспрессивной манере, как это делали в японской поэзии Басе, Токубоку. Оригинальность и непохожесть ни на одного другого поэта — другая особенность его поэзии. Поэта время судит по его написанным стихам, все остальное — как он жил, что делал, был богат или, наоборот, беден — не так уж и важно. Эрнис Турсунов, народный поэт Кыргызстана.

📚 Читайте "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наше великое Солнце

Доброе утро,

наше великое Солнце,

что нас ищет

и пробивается  к нам

сквозь густую зелень

и кроны разросшихся деревьев

над нашими головами и беседкой,

заливая  нас чистым золотом.

Мы все рождены от тебя,

мы танцуем и веселимся

краткий миг

под этими живительными лучами,

успеваем сделать много  всего —

и глупый вещей и ошибок,

и мудрых,

и греховных тоже.

Но скоро все наши дни закончатся,

наша плоть

распадется опять

на свои изначальные элементы

и вместе с душой  воспарит обратно к небу,

вернувшись к тебе,

наше великое Солнце.

Тут будет реклама 1

Доброе утро,

наше великое солнце,

что нас ищет

и пробивается  к нам

сквозь густую зелень

и кроны разросшихся деревьев

над нашими головами и беседкой,

заливая  нас чистым золотом.

Храм твоей красоты

Ты сломала, порушила и разбила

до основания

все, во что я верил, надеялся прежде,

все, что было, ушло,

обратилось в прах,

как когда-то случилось  с теми,

кто поклонялся идолам.

Тут будет реклама 2

До того как ты появилась в моей жизни

у меня были тоже свои святыни,

которые я лелеял в своей душе,

но ты все это разрушила вмиг,

обратила в прах и пепел

и на руинах и пепле воссоздала

нерушимый алтарь

своей  красоты и первозданного совершенства,

посвятила меня в тайны новой религии,

так что теперь я твой ученик, последователь

или священник,

называй меня как тебе больше нравится,

потому что ты – мой ангел, спаситель и Бог.

Тут будет реклама 3

Умные глаза

Умные глаза,

обозревающие континенты,

что только они не видят и не впитывают в себя

эти два глаза?

Вселенную,

небоскребы,

высокие горы, леса,

степи,

пирамиды, поднимающиеся над пустыней,

обширные океаны,

озера и реки…

Запечатлевая в себе

красивейшие уголки планеты,

человеческие фигуры, лица,

их настроения, мысли,

их мечты, желания и грезы,

переплетенные судьбы и дороги,

города и веси —

все впитывают в себя эти умные глаза,

которые видят все

и все понимают.

Тут будет реклама 4

Просто быть человеком

Где бы ты ни был,

будучи занят по горло

или прожигая дни напрасно и всуе,

как бы низко ни падал

или высоко поднимался,

труднее всего

просто оставаться человеком,

чтобы тепло здороваться с каждым встречным

в городе

или у себя, на родине, в Чуе.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги