На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Муратбек Рысбеков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Краткость — сестра таланта. Это изречение Чехова очень подходит для оценки творчества Муратбека Рысбекова, который подает свои идеи в такой же сжатой и экспрессивной манере, как это делали в японской поэзии Басе, Токубоку. Оригинальность и непохожесть ни на одного другого поэта — другая особенность его поэзии. Поэта время судит по его написанным стихам, все остальное — как он жил, что делал, был богат или, наоборот, беден — не так уж и важно. Эрнис Турсунов, народный поэт Кыргызстана.
📚 Читайте "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Какой же чудесный момент жизни,
этой быстро меняющейся реальности,
запечатлелся в моей памяти!
Все остальное пройдет и забудется,
но это картина – никогда! —
как ты целовала украдкой
подаренные тюльпаны.
Вопросы Дональду Трампу
Что, черт возьми, происходит со всеми нами,
и куда мы все движемся?
Так много жалоб,
так много склок,
так много возни вокруг
и движений тудым-сюдым,
так много суеты,
заботы и паники
вокруг проблем, мой друг,
не стоящих и выедененого яйца.
Так много пустых грез и скольжений вниз,
в бездну бесконечного уныния и скулежа
здесь, там и во всем мире —
сплошной секс и со смертью интим
Куда мы все катимся, господа?
Слишком многие из нас
застряли на поверхности,
охотясь на крыс, мышей и вшей
в такой ответственный
момент нашего существования,
когда все мы находимся
на самом краю бездны в пяти минутах
от полного и необратимого краха
нашей цивилизации
со всеми нашими нефтяными кладовым и запасами,
со всем золотом, платиной, алмазами,
освоенными и неосвоенными,
со всеми миллионами в банках Швейцарии,
на которые так падки наши успешные лидеры во власти
и беглые президенты,
готовые убить всех и вся
и остаться на мертвой планете одни.
Кто знает
что, черт возьми, происходит со всеми нами
мистер Дональд Трамп
и когда вы смогли бы вмешаться
и дать хоть немного передохнуть нам
от этой вселенской беготни и фигни?
Глаза
…Вселенная
родилась
из этих глаз,
которые вначале
все обозрели,
вычислили, взвесили
и подправили
прежде чем
был дан старт Big Bang.
Столетия – это глаза,
сама природа
родилась от взора Тенгира,
всепроникающего и всезнающего.
Было бы вернее сказать
и зафиксировать
в святых писаниях,
что вначале были Глаза,
а после родились Слова…
Горы также имеют глаза,
провожая вдаль караваны.
Мелодия флейты,
что открывает
необъятные дали и горизонты
прошлого и будущего,
живущая в веках
была рождена в сердце
высшим духом Манаса
и изначальна имела глаза.
Вселенная сама
была рождена от этих Глаз.
Глаза породили Звук,
а звук обратился в Слово.
Все наблюдая и объясняя,
делая счастливым человека,
Вселенная
была рождена
от этих Глаз!..





