На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Муратбек Рысбеков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Краткость — сестра таланта. Это изречение Чехова очень подходит для оценки творчества Муратбека Рысбекова, который подает свои идеи в такой же сжатой и экспрессивной манере, как это делали в японской поэзии Басе, Токубоку. Оригинальность и непохожесть ни на одного другого поэта — другая особенность его поэзии. Поэта время судит по его написанным стихам, все остальное — как он жил, что делал, был богат или, наоборот, беден — не так уж и важно. Эрнис Турсунов, народный поэт Кыргызстана.
📚 Читайте "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского
Муратбек Рысбеков
Краткость – сестра таланта. Это изречение Чехова очень подходит для оценки творчества Муратбека Рысбекова, который подает свои идеи в такой же сжатой и экспрессивной манере, как это делали в японской поэзии Басе, Токубоку. Оригинальность и непохожесть ни на одного другого поэта – другая особенность его поэзии. Поэта время судит по его написанным стихам, все остальное – как он жил, что делал, был богат или, наоборот, беден – не так уж и важно.
Прорыв к небесам
Стихи даны в свободном переводе с кыргызского
Муратбек Рысбеков
Переводчик и поэт Замирбек Осоров
© Муратбек Рысбеков, 2019
ISBN 978-5-0050-5723-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Трудное время для кыргызов
Мы живем в исключительно трудное время для кыргызов:
занимая первое место в мире
по количеству гениев
осенних и весенних,
зимних и летних.
Этот продукт у нас растет и плодится
в каждой области, районе, квартале и огороде
без всякого полива, прополки
и удобрений внесения.
Увы, у нас слишком много гениев
для такого маленького народа и страны
Смотрите, гении, гении повсюду —
вверху и внизу, спереди и сзади,
слева и справа, и между нами, и промеж нас —
гении, падающие с неба
как крупный град,
готовые раскроить череп бедного кыргыза,
гении, выскакивающие шайтаном
из параллельных вселенных
или даже из самого ада.
Падающие как собаки и кошки, жабы, лягушки
вместе с весенним ливнем,
или просто – булыжниками с неба,
как метеориты, метящие
в нашу столицу, города, села, кварталы —
в самое темя любителям литературы
или просто продавцам и покупателям на базаре.
Так много наших граждан
унаследовали права первостепенные
быть уважаемым и почитаемыми
как подлинные и вековечные
гении, гении повсюду,
что не остается почти ничего
обычного человечного
и чистосердечного
в этой стране,
населенной некогда
круглолицыми чабанами.
Девушка и красный цветок
В чудесный день весны,
когда природа так изобилует красотой,
я спустился с окрестных холмов
с цветами,
чтоб подарить их этой девушке красивой
не надеясь покорить ее сердце.
Но она на мгновенье
о себе забыла
и обо всем другом в мире,
радуюсь красоте и свежести тюльпанов.





