Главная » Серьезное чтение » Читать Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина полностью бесплатно онлайн | Христо Ботев

Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

13 января 2021

🔍 Загляните за кулисы "Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Христо Ботев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В своём творчестве Ботев ориентировался на стихи русских революционных демократов (прежде всего Некрасова), его вдохновляла также Парижская коммуна. Некоторые стихотворения проникнуты элегическим настроением, некоторые — революционным пафосом. Одно из самых популярных его стихотворений — баллада «Хаджи Димитр». В 1885 г. день гибели Х. Ботева (2 июня) был объявлен праздником («День Ботева»), в 12 часов в этот день каждый год гудком сирен отмечается память тех, кто пал за независимость Болгарии.

📚 Читайте "Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Первая нежно раны врачует,

Брызжет другая чистой водицей,

Третья с улыбкой в губы целует —

Видится парню милой сестрицей!

«Молви, сестрица – что с Караджо?ю?

Как мне увидеть другов, дружину?

После возьми ты в небо с собою

Душу, а я же здесь мир покину!»

Девы обнялись, свившись руками,

В высь полетели, по небу рыщут,

С песней летают под облаками,

Дух Караджи? там кличут и ищут…

Утро встречает солнцем Балканы!

Воин чуть дышит, кровь всё стекает —

Волк  серый лижет страшные раны,

Солнце всё жарче и жарче пылает!

***

Семикаракорск

8 – 11 июля 2019 г.

Тут будет реклама 1

МОЯ МОЛИТВА

«Благословен бог наш…»

О, мой боже, правый боже!

Нет, не ты, что с небесами,

Ты – в душе и в сердце, боже,

А не там – за облаками.

Нет, не ты, кого поп славит

В час церковного обряда,

Перед коим свечи ставит

Православных наших стадо;

Нет, не ты, кто зачинает

И жену, и мужа мигом,

А потом людей бросает

На земле под рабским игом.

Тут будет реклама 2

Нет, не ты, кто к власти ставил

Пап, царей в убранстве платьев,

Но в неволе кто оставил

Бедных нищих наших братьев.

Нет, не ты, кто всем внушает

Век  терпеть, молясь и каясь,

Жить до гроба заставляет,

Лишь надеждою питаясь.

Нет, не ты, кто чтим лжецами,

Бог бесчестных, бог тиранов,

Воспеваемый глупцами

Идол душ людских душманов!

Ты – бог разума святого,

Верный чаяньям народным,

Ты – день праздника людского —

И да станет люд свободным!

Каждому вдохни, о боже!

Что жива, жива свобода —

Все, сумняшеся ничтоже,

На борьбу с врагом народа!

Укрепи мою ты руку,

И когда народ восстанет,

В бой пойду я с ним, на муку,

Смерть приму, коль та застанет.

Тут будет реклама 3

Не оставь! – Да не остынет

Буйно сердце на чужбине,

Голос мой да пусть не сгинет

Слабым эхом во пустыне!…

***

Семикаракорск, Ейск

2 – 4, 11 – 12 августа 2019 г.

ЭЛЕГИЯ

Молви, народ мой, молви ты слово —

Кто тебя в рабской люльке качает?

Тот, кто замучил тело Христово,

Кто на кресте бил, зверски пронзая,

Иль тот, кто столько лет наущает:

«Вечно терпи ты, душу спасая?!»

Он ли, иль некий лживый наместник,

Сын ли Лойолы, новый Иуда,

Верный предатель, о?живший вестник

Тяжких поборов, их учинивший,

Новый грабитель нищего люда,

Брата продавший, отче убивший?!

Он ли? – скажите.

Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги