На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное

Автор
Жанр
---
Дата выхода
24 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У виданні Міжнародної серії книг «ПИСЬМЕННИКИ ХХI CТОЛІТТЯ. ДІАМАНТИ СЛІВ» представлені твори поетів і прозаїків різних країн – Франції, США, Таджикистану, Росії, Непалу, Німеччини, України.
Людмила Маршезан, з Парижа, описала у своєму есе «На дивовижній каштановій вулиці» паризькі роки Марини Цвєтаєвої. Це не тільки есе, а й чарівна скринька літературних перлин – від грецької міфології, рядок з якої в підзаголовку антології, Генріха Гейне, її улюбленого поета, письменника Максима Горького. Символічні й пророчі рядки, згадувані Цвєтаєвою: «Зі своїх великих печалей, я створив маленькі поеми». Ми зараз усе долаємо. Світ поляризувався. Про Інну Богачінску, з США, написано безліч статей, захищено немало дисертацій, тривала дружба з Андрієм Вознесенським, прийняття в поетичний вищий, космічний розряд, відбулося. Її розділ, позначенний повітрям і печаткою космосу із закликом: «Пора піддатись істині, пора!» – переконує.
У віршах і піснях Абдукаххора Косіма з Таджикистану – розсипище мудрих чотиривіршів, ліричних одкровень, східних тонкощів.
Прозу книги представляє різноманітність літературних жанрів: розповіді Тетяни Копиленко і Людмили Чекменьової, дитячі казки Олени Єршової – письменниць з Росії, розділи оповідань з книги східних філософій про раджу непальського письменника, перекладача, видавця Крішни Пракаша Шрестха.
За традицією антологій, заключний розділ представлений членам редакційної колегії: прозі українською мовою письменника Віктора Васильчука з України та Олені Ананьєвої, поетові, прозаїку з Німеччини, з поетичним оглядом лауреатів і віршами з циклу «Дотики до душі».
Доторкніться до душ рядків дивовижних поетів і прозаїків!
Почитаємо?!
Олена Ананьєва – редактор-упорядник антології, Єлизавета Долгорукова – технічний редактор, Франкфурт-Гамбург, Німеччина.
Віктор Васильчук – член Редакційної ради, м. Коростень, Україна.
Обкладинка – картина Олени Фільштинської з Огайо, США.
Молитва древніх греків: «Нехай же подвоїться і потроїться все прекрасне!»
Внимание! Книга содержит нецензурную лексику.
📚 Читайте "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хлопковые поля, жара Хатлона
Всех манят, словно ночью огонёк.
О камни бьётся горная река,
И серебрится снег на высоте.
Таджикистан! Лишь ты моя награда,
С тобою я иду к своей мечте.
ДУША
Благодарю Творца за то, что радуга в словах цветёт,
Что соловей моей души для всех без устали поёт.
Опять мой сон меня оставил, опять в словах купаюсь я,
Словами душу раскрываю. О бедная душа моя!
Ты всё на свете принимаешь, горишь без дыма как в аду
От боли, гнева и терзаний. На помощь я тебе иду:
Газелью, рубаи, стихами тебя от бед укрою я.
И заслонит тебя собой как щит поэзия моя.
Надеждой горе побеждаю, а верой силы я коплю,
Любовью счастье обретаю, и над могуществом парю.
Душа моя преград не знает. Весь мир – вселенная ей дом!
Душа поэта будет вечна, ведь так завещано Творцом!
ЗЕЛЁНАЯ СТРАНА ВОСПОМИНАНИЙ
Зелёная страна воспоминаний,
Везде фрагменты жизни, как в кино.
Трагикомедия, поэма… Нет, постой,
Любви моей цветущий сад там виден,
А из печалей тёмный лес густой.
Там жеребёнком скачет по поляне…
Я детство вижу словно бы в раю.
И словно лань облизывает раны
У пропасти желаний на краю.
А волк сомненья – нечто, неудачи…
В густом лесу мне слышен только вой.
Лишь матери моей воспоминанья
Приносят в душу радость и покой.
На горизонте солнце вдруг восходит
И освещает память прошлых лет.
Зелёная страна воспоминаний,
В моей больной душе оставит след!
В память о Сергее Есенине
Ты не смог хоть в Хоросане
Открыть двери – ну что ж, не судьба.
Ты в поэзию открыл ворота
И остался в сердцах навсегда.
Шаганэ тоже рядом с тобою,
Ты бессмертие ей подарил,
И во веки веков вы живёте
В мире лирики, что сотворил.
Мир веселья, печали, разлуки
Вы Стихом укрощали не раз,
И Есенина в роли Меджнуна
До сих пор помнит чудный Шираз.
Слышно имя Шаганэ
Сказала пери: «Саади
Целовал лишь только в грудь».
Тут мораль одна простая:
Только в сердце наша суть.
Он хотел найти местечко,
И писал бы рубаи,
И украл бы то сердечко
Поцелуями в груди…
Шаганэ твоя с тобою,
Целовал ты, как поэт,
Как художник бесподобный,
Рисовал её портрет.
Соловьём запел в Ширазе,
Может быть, и в чайхане.
В этом пении столетья
Слышно имя Шаганэ!
От ладони до ладони
От ладони до ладони
самый трудный, долгий путь.
От ладони до ладони
нам понять бы жизни суть.










