На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное

Автор
Жанр
---
Дата выхода
24 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У виданні Міжнародної серії книг «ПИСЬМЕННИКИ ХХI CТОЛІТТЯ. ДІАМАНТИ СЛІВ» представлені твори поетів і прозаїків різних країн – Франції, США, Таджикистану, Росії, Непалу, Німеччини, України.
Людмила Маршезан, з Парижа, описала у своєму есе «На дивовижній каштановій вулиці» паризькі роки Марини Цвєтаєвої. Це не тільки есе, а й чарівна скринька літературних перлин – від грецької міфології, рядок з якої в підзаголовку антології, Генріха Гейне, її улюбленого поета, письменника Максима Горького. Символічні й пророчі рядки, згадувані Цвєтаєвою: «Зі своїх великих печалей, я створив маленькі поеми». Ми зараз усе долаємо. Світ поляризувався. Про Інну Богачінску, з США, написано безліч статей, захищено немало дисертацій, тривала дружба з Андрієм Вознесенським, прийняття в поетичний вищий, космічний розряд, відбулося. Її розділ, позначенний повітрям і печаткою космосу із закликом: «Пора піддатись істині, пора!» – переконує.
У віршах і піснях Абдукаххора Косіма з Таджикистану – розсипище мудрих чотиривіршів, ліричних одкровень, східних тонкощів.
Прозу книги представляє різноманітність літературних жанрів: розповіді Тетяни Копиленко і Людмили Чекменьової, дитячі казки Олени Єршової – письменниць з Росії, розділи оповідань з книги східних філософій про раджу непальського письменника, перекладача, видавця Крішни Пракаша Шрестха.
За традицією антологій, заключний розділ представлений членам редакційної колегії: прозі українською мовою письменника Віктора Васильчука з України та Олені Ананьєвої, поетові, прозаїку з Німеччини, з поетичним оглядом лауреатів і віршами з циклу «Дотики до душі».
Доторкніться до душ рядків дивовижних поетів і прозаїків!
Почитаємо?!
Олена Ананьєва – редактор-упорядник антології, Єлизавета Долгорукова – технічний редактор, Франкфурт-Гамбург, Німеччина.
Віктор Васильчук – член Редакційної ради, м. Коростень, Україна.
Обкладинка – картина Олени Фільштинської з Огайо, США.
Молитва древніх греків: «Нехай же подвоїться і потроїться все прекрасне!»
Внимание! Книга содержит нецензурную лексику.
📚 Читайте "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Южное Солнце-7. Да удвоится и утроится всё прекрасное", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Незабываемая боль любви крылом коснулась,
Остаток сердца мне разбив, не дав ответ – ушла.
Цветов бесчисленных сады цветенья не познали,
Но аромат моих надежд твой ищет след – ушла.
Хочу ребёнком снова стать – родиться вновь хочу…
Но мать надежд, больная мать, сказала нет – ушла.
Не умирающая боль разлук – души хозяйка,
Ушла, оставив иглы там – любви ответ – ушла.
Перед глазами жизнь прошла обманутая снова.
В кокетстве пьяная была, что не секрет – ушла.
Каххор ты, всё ж нашёл себя, пусть поздно, но нашёл.
С улыбкой на лице: «А где обратный мой билет?» – ушла.
ГАЗЕЛЬ
В надежде лик увидеть Твой, я деревом гляжу и сохну.
Объят божественной мечтой, жду зарева, гляжу и сохну.
Хоть сущность Бога далека, и велика, и глубока
Ветвями глажу я ветра, всё глажу и гляжу и сохну.
Я верю, явится из дней, росток из высохших корней.
Надежда, радость жизни всей, а я пока гляжу и сохну.
Терпение меня пьянит, ведь счастье небо золотит!
Росток ветвями шелестит, танцует! Я – гляжу и сохну.
ВОДОПАД
Ушёл сквозь пальцы водопад, как милой волосы, однажды.
Тряхнула, будто, головой, облив водой меня, однажды.
Ударилась вода коса, о землю и…разбила сердце,
И тут же склеила его, в миг окропив собой однажды,
Ушла сквозь пальцы, шелест вод мелодией в душе осталась.
Остался в каплях солнца свет, что забрала она, однажды.
И поглотил их горизонт – светило и его улыбку,
И чашу полную тоски разбил о камни скал, однажды.
Каххор влюблённый в водопад, своей возлюбленной грезит,
Опохмелился красотой и вновь ушёл ни с чем, однажды.
БРАТСТВО!
Известно всем, таджики дружбу ценят,
Ведь знают: в пальцах сила кулака!
Таджик с Россией, братство не променит
На благо мира, дружба на века!
Плечом к плечу в боях мы с вами были.
Врага гоняли по Европе всей.
И в землях русских, головы сложили
Таджик, узбек, татарин и еврей.
Мы чтим благословленный дух народа.
С Россией рады, и…душа болит.
Для нас свята, российская природа
В земле, которой и таджик лежит!
* * *
Где бы я не был, всегда с тобой,
О, Родина, любви моей ты талисман.
Сокровища мира, ничто для меня,
Ты моя корона и трон, Таджикистан.
Я ГОРНАЯ РЕКА
Я горная река бегу своим теченьем,
О камни спотыкаясь я лечу.
И возвышаюсь я от взлётов и падений,
Предназначением судьбы я дорожу.










