На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»

Автор
Дата выхода
11 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марат Сафиуллин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
"Я – красивая, Я – весенняя, я – страстная, Я – огненная, Сейчас У меня есть крылья!" Такими стихами молодая поэтесса Ёсано Акико взбудоражила литературный мир Токио. Первый сборник её стихов «Мидарэгами» («Спутанные волосы») вышел 15 августа 1901 года, во время бурных отношений с будущим мужем, поэтом Ёсано Тэкканом. Это стихи новой эпохи, написанные в традиционном жанре танка. Поэтессе удалось создать яркие романтические танка, которые изменили облик японской поэзии. Можно сказать, что со сборника «Мидарэгами» началась современная японская женская поэзия. И сегодня Ёсано Акико является самой известной и любимой японской поэтессой 20 века. Стихи «Мидарэгами» представлены здесь в переводе, выполненном востоковедом-филологом Маратом Сафиуллиным.
📚 Читайте "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В водах источника
Погружена –
Цветок лилии…
Прекрасно
Её двадцатое лето!
(«Мидарэгами, избраные танка», №39)
В стихах «Мидарэгами» женская грудь – не у матери, как было в «Манъёсю» (????, таратинэ но – постоянный эпитет, макура-котоба к слову «мать»), а в совершенно другом контексте.
Сжав груди,
Отбросила
Полог тайны…
Ах, на ложе цветы –
Тёмно-красные!
(«Мидарэгами, избранные танка», №68)
В стихах Ёсано Акико хорошо видна та огромная перемена, которая произошла с танка в эпоху Мэйдзи.
В Киёмидзу вечером
По Гиону прохожу,
Сакура-лунный вечер,
Прекрасны
Все, кого встречаю!
(«Мидарэгами, избранные танка», №18)
Поэтесса не боится придумывать новые слова, как, например, «сакурадзукиё» ??? – «сакура-лунный вечер» – в вышеприведённом стихотворении.
В «Мидарэгами» вошли 399 стихотворений, разделённых на шесть разделов: «Пурпур» (???, эндзимурасаки), «Лодка для любования лотосами» (????, хасу но ханабунэ), «Белая лилия» (???, сираюри), «Двадцатилетняя жена» (????, хататидзума), «Танцовщица» (??, маихимэ), «Весенние мысли» (??, сюнси). В этой книге представлено 205 танка из сборника «Мидарэгами» Ёсано Акико.
Пурпур
1
Под покровом ночи
Устали шептаться
Звёзды,
А у женщины земной
Растрепался локон.
2
Спроси у песни,
Разве кто-то отрицает
Красное в цветке?
Обаятельна, греховна
Девушка весной.
3
Волосы до пят…
Распустишь –
В воде мягкие,
Тайны девичьего сердца
Не открою никому.
4
В жилах пылает
Кровь,
Подарю тебе ночь мечты,
Идущий весной путник,
Бога не презирай!
5
И камелия, и слива,
Да, были когда-то
Белоснежными,
Только цветы персика
Не обвиняют меня в грехе.





