На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'

Автор
Дата выхода
02 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ванда Михайловна Петрова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Цикл «Поэтические зарисовки» из пяти книг на трёх языках. Первая книга «Жить – любить» на русском, английском и в транслитерации (латиница). Книга представляет собой самобытный, не имеющий аналогов в литературе, поэтический сборник. Мелодичность и самобытность стихотворных произведений на 100% пригодна в кинематографе.
The cycle of books «Poetic Sketches» consists of five books in three languages: Russian, English, transliteration (Latin). The first book of the cycle «To live - to love» has three sections, as it is given in three languages: in Russian, English, transliteration (Latin). The melodiousness and exceptional originality of poetic works are 100% suitable for transcription into sheet music for songs in cinema.
Pervaya kniga tsikla «Zhit' - lyubit'» imeyet tri razdela, tak kak dana russkom , na angliyskom, v transliteratsii (latinitsa), kniga predstavlyayet soboy samobytnyy, ne imeyushchiy analogov v literature, poeticheskiy sbornik.
📚 Читайте "Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А ты, палач мой и мучитель,
Моей посмейся наготе!
Ведь ты, счастливый небожитель,
При всех грехах – на высоте…
Моей посмейся наготе!
12
Всё – наше
Утекают минуты …
Истекают часы …
Как в немыслимой жути,
Ставлю жизнь на весы …
А на чашу другую
Я любовь помещаю,
Словно сердце врачую -
От тоски очищаю …
Не шелохнутся чаши
Неподвижных весов,
Значит, всё с тобой наше,
Жизнь, тоска и любовь.
13
До свиданья, июль
До свиданья, июль, до – свиданья,
Не забудь меня в – день расставанья,
На просторах миров повстречайся мне вновь …
А пока что, июль,
до – свидания …
Твои ливни с грозой были чистой слезой
У меня – на щеках, на – ресницах, в – глазах …
Ты помог смыть с души одиночества страх …
До свиданья, июль,
До – свидания …
Здравствуй, август – в хлебах,
В – летних травах, в – цветах,
В – новых грозах, дождях,
Здравствуй, август,
На хлебных полях …
Нам – с тобой, на венок,
У межи василёк
В разнотравье цветёт
У дорог …
А – потом будет осень – в кострах,
С зябкой дымкой на поздних цветах,
А – потом …
А – потом …
Но сейчас мы – вдвоём
С – твоей летней грозой,
С – новой горькой слезой …
Здравствуй, август, в сонете моём …
14
Одна
Мой поезд мимо станций мчится …
Я в тамбуре стою одна.
И знаю, чуда – не случится …
Вся радость выпита до – дна …
За окнами весь день мелькают,
Платформы, лица, взмах руки …
Там – провожают и – встречают …
Надежда – есть и – нет тоски.
Как странно мне сегодня видеть
Уверенность в глазах людских,
Что так надеются увидеть
Любимых завтра же своих …
А мы расстались – не прощаясь,
С весёлым чувством, на – пока …
И больше в жизни не встречаясь,
Ушли в безбрежные века …
Но все – спешат … Спешат – проститься …
Спешат – от поезда уйти …
А мне теперь всё чаще снится,
Мой поезд – встал и – нет пути.
И мне всё чаще снится – лето …
И – встреча первая, и – ты …
Тогда так много было света …
Сейчас всё больше темноты …
Мой поезд по тоннелю мчится,
Во тьме …
И – страх, что чуда – не случится,
Во мне …
15
Мудрость
Благословенные дни мудрецов,
Сердца их и души не знают оков,
Не вечно всё в мире и значит напрасно
В страсти безумной сгорать ежечасно.











