На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Автор
Дата выхода
24 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
📚 Читайте "СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Что в памяти твоей не сохранится,
Доверь пустым страницам и потом,
Своих детей узнать тебе случится,
Рождённых раньше собственным умом.
Чем чаще будешь ты на них взирать,
Твоим трудам, тем больше смогут дать.
Сонет 78
Ты часто так мне Музою бывал,
Мои стихи собой приукрашая,
Что кто уж про тебя не написал,
Мой опыт не стыдясь перенимая.
Твои глаза немого петь научат,
Бескрылое невежество летать,
А рифмы вдохновение получат,
Величию и грации подстать.
Гордись наследьем искренним моим,
Оно ведь рождено твоим влияньем!
Пусть благосклонен ты к трудам чужим,
Других творенья красишь обаяньем,
Но мой лишь дар вознёс и поклянусь я —
Невежеству придал черты искусства.
Сонет 79
Пока тебя я восхвалял успешно,
То и хвалы один лишь получал.
Теперь я не один и есть, конечно,
Солидней у других потенциал.
Я соглашусь, ни капли не скорбя —
Достоин восхваленья ты другого!
Но что поэт придумал для тебя?
Он всё украл, чем платит тебе снова.
Достоинства хваля наперечёт,
Он рифму из манер твоих ворует,
Тебе твою же прелесть продаёт,
Не славит, но портрет с тебя рисует.
Благодарить не стоит за тирады.
Ты вдохновил, и большей нет награды!
Сонет 80
О, как сникаю духом сильно я,
Когда другой тебя так воспевает.
Мои стихи – лишь просто болтовня,
А он не пишет – Гением блистает!
Широк твоих достоинств океан,
И кораблям различным хватит места.
Мне ж скромный чёлн таланта богом дан,
Он дерзок, своеволен если честно.
С твоей поддержкой, только на плаву,
Ему ли бороздить твои пространства?!
В своем челне я точно утону,
Его ж корабль – блестящего убранства.
Крушенье – мне, ему же – преуспеть,
Но хуже было б сердцу просто тлеть.
Сонет 81
Сложу ль я эпитафию тебе
Иль будешь здрав, когда сгниёт мой прах,
Но вряд ли будут помнить обо мне,
А памяти тебе – пребыть в веках!
Бессмертие твой образ обретёт,
А я умру… Всем должно умирать.
Меня в земле как всех могила ждёт,
Тебе ж в слезах мужей вовек лежать.
И призван стих мой памятник создать,
Для тех, кто не рождён ещё на свет.
Все будут имя друга называть,
Когда живущих ныне сгинет след.











