Главная » Серьезное чтение » Читать Гамлет. В переводе Александра Скальва полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Гамлет. В переводе Александра Скальва

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гамлет. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

13 января 2021

🔍 Загляните за кулисы "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гамлет. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Эта книга — новый перевод трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве и возмездии, о подлом короле, убившем брата-короля и соблазнившем его жену, о сыне убитого короля, проходящего трагический путь, от сомнения до осознания и исполнения возмездия, приводящий его к гибели, представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям, студентам театральных и литературных ВУЗов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

📚 Читайте "Гамлет. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Гамлет. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Площадка перед замком

Входят ГАМЛЕТ, ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ

ГАМЛЕТ

Как злобно щиплет воздух. Страшный холод.

ГОРАЦИО

Да, резко прихватила нас погода.

ГАМЛЕТ

Который час?

ГОРАЦИО Уже почти двенадцать.

МАРЦЕЛЛ

Нет, било полночь.

ГОРАЦИО В самом деле било?

Не слышал. Значит, близко это время,

Когда обычно призрак приходил.

Снаружи: звучат трубы и пушечный выстрел

ГОРАЦИО

Милорд, а это, что?

ГАМЛЕТ Король не спит.

Тут будет реклама 1

Всю ночь пирушка, танцы до упада.

Когда ж одним глотком он осушит

Свой кубок Рейнского вина, то трубы

И пушки возвещают этот подвиг.

ГОРАЦИО

Такой обычай ваш?

ГАМЛЕТ Представь себе!

Считаю, всё ж, хоть я родился здесь

И свыкся с нравами, такой обычай

Достойней нарушать, чем соблюдать.

Тяжёлый пир с востока и на запад

Весьма позорит нас средь стран других.

Тут будет реклама 2

Они клеймят нас пьяницами, больше

Не добавляя, кроме свинских слов.

И это подрывает у свершений,

Хотя мы их творим на высоте,

Всей нашей репутации основы.

Бывает так с отдельными людьми,

Что за врождённый некий недостаток,

В чём невиновны, ведь природы власть

Их выбора лишила, за избыток

Каких-то качеств, что смущают ум,

Иль за привычку, что от благородства

Так далека, вот эти люди, кто

Несут, хотя б один изъян, пусть будут

Любимцами Природы или звёзд,

Иль будь их добродетель бесконечна,

Иль будь в другом чисты, как благодать,

Но лишь за тот единственный дефект,

Хоть будь врождён иль будь приобретён,

Погибнут в общем мнении они.

Тут будет реклама 3

Крупица зла всё содержанье блага,

Не дрогнув, принесёт позору в жертву.

ГОРАЦИО

Милорд, смотрите, вот и он идёт.

Тут будет реклама 4

Входит ПРИЗРАК

ГАМЛЕТ

Храни нас ангел милости небесной!

Да, будь ты чистый дух иль грязный демон,

Несёшь эфир небес иль взрывы ада,

С намереньями зла иль милосердья,

Но ты пришёл в таком обличье странном,

Что я спрошу: «Как мне тебя назвать:

Король, отец, царь Дании иль Гамлет?»

Ответь! Не дай в неведенье пропасть.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Гамлет. В переводе Александра Скальва» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Гамлет. В переводе Александра Скальва» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги