Главная » Зарубежная литература » Читать Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского полностью бесплатно онлайн | Сборник стихотворений

Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

08 октября 2020

🔍 Загляните за кулисы "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник стихотворений) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» включает около 200 стихотворений и 8 поэм – итог работы переводчика за последние семь лет. Основное содержание книги – переводы с иврита. Добавлены также переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Помимо знакомых читателю имён, в книге представлены малоизвестные и забытые поэты. Одной из главных задач составителя и переводчика было убедить читателя в том, что поэтический перевод может быть таким же явлением поэзии, как оригинальное произведение автора.

📚 Читайте "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сырчан в плавнях Дона, как рыба, затих,

Но звона мечей вожделеет.

Он утром коней объезжает степных,

Днём птиц поражает, зверей полевых,

А ночью – план мести лелеет.

У славных абхазов царём стал Отрок.

Он время проводит в веселье:

Пьёт сладкие вина, охотится впрок,

Гарем его полон, сатрапы у ног,

И пляски и пир и похмелье.

И минули дни, пробежали года —

Всё так же Сырчан осторожен.

Вдруг весть разнеслась: закатилась звезда

Владимира-князя – уже никогда

Не вытащит меч он из ножен.

Тут будет реклама 1

Услышал Сырчан, и верблюдов и скот

Повёл он к днепровским порогам,

К курганам князей половецких, и вот

Пустая равнина глазам предстаёт,

А брат – за Кавказским отрогом.

Гонцов он к Отроку послал, и они

С таким возвратились ответом:

«Охоте в горах посвящает он дни,

А ночи – пирам, и, о хан, не вини! —

Абхазянкам полуодетым».

И Ора призвал, песнопевца, Сырчан:

«Так скажешь Отроку: «Без страха,

О, брат, поднимись, снаряди караван,

И в степь возвращайся, в отеческий стан,

Ведь нету уже Мономаха».

Тут будет реклама 2

И если ответит на это Отрок:

«Милее, чем зовы Сырчана

Мне край благодатный, простёртый у ног,

Спой песню и брось ему этот пучок

Травы нашей пряной – емшана…»

Промолвил Отрок, глядя Ору в глаза:

«Не пленник я прежних обетов.

Коль хочешь – так пой! Даже если слеза

Прожжёт мои очи, то знай, что лоза

И девы сильнее поэтов».

Взял лютню певец, и напевы степей,

Как грохот копыт, зазвучали,

Как шум боевой тех торжественных дней,

Когда половецких заслышав коней,

Славянские земли дрожали.

Тут будет реклама 3

Отрок не внимает. Ор снова поёт

Ту песню тоски и томленья,

Которую пели, ведя хоровод,

У вод лебединых встречая восход,

Красавиц степных поколенья.

Свой кубок Отрок поднимает, а Ор

Уж новую песнь запевает,

Что матери детям поют, если с гор

Срывается буря, колебля шатёр,

И дико в степи завывает.

И взор опускает Отрок, и царя

Лицо застывает в смятенье.

Тут будет реклама 4

Но пляшут наложницы, скоро заря,

И ликом светлеет Отрок, говоря:

«Исполнил, певец, порученье?»

«Исполнил!» – бледнеет певец и встаёт,

И, лютню оставив, емшана

С последней надеждой пучок достаёт,

И вытянув руку, бросает вперёд,

В лицо непокорного хана…

На горной тропе предрассветный туман,

Но дом уже виден, далёкий.

Отрок осторожно ведёт караван,

К лицу прижимая душистый емшан,

И слёзы стекают на щёки.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Сборник стихотворений! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги