Главная » Серьезное чтение » Читать Король Лир. В переводе Александра Скальва полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Король Лир. В переводе Александра Скальва

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Король Лир. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

06 мая 2021

🔍 Загляните за кулисы "Король Лир. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Король Лир. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Эта книга — новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве старшими дочерьми своего старого отца, доводящими того до безумия, о младшей дочери, вставшей на путь возмездия сёстрам, приводящий её к гибели, о пороках, наказывающих себя самих, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных ВУЗов, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

📚 Читайте "Король Лир. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Король Лир. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

»

Что? Заговор! «Уснул, пока не разбужу…»?

«Ты получил бы половину всех доходов…»?

Мой сын Эдгар такое написал? Как поднялась рука,

Как сердце, мозг его такое породили?

Когда ты это получил? И кто принёс письмо?

ЭДМУНД

Его не приносили мне, милорд.

В том и подвох, что у себя его нашёл,

Заброшенным в окно.

ГЛОСТЕР Ты почерк брата своего узнал?

ЭДМУНД

Будь содержание хорошим, смело бы поклялся,

Что это дело рук его, но с этим смыслом

Хотелось бы считать, что нет.

ГЛОСТЕР Его рука.

Тут будет реклама 1

ЭДМУНД

Его рука, милорд, но я надеюсь,

Что в содержимом нет его души.

ГЛОСТЕР

В дела такие раньше он тебя не посвящал?

ЭДМУНД

Нет, никогда, милорд.

Но слышал, как он часто утверждал,

Что старые отцы

Должны быть под опекой взрослых сыновей,

А те распоряжаться их доходами.

ГЛОСТЕР

Вот, негодяй, подлец!

Такие же сужденья, как в письме.

Презренный негодяй! Чудовищный подлец!

Отвратный, скотский! Хуже скотского!

Ступай, и разыщи его! Он будет арестован.

Тут будет реклама 2
Где он?

ЭДМУНД

Не знаю точно. Но вернее Вы придёте к цели, если

Умерите своё негодованье,

До той поры, пока мой брат не даст

Свидетельств лучших о своих намереньях.

А если Вы неистово возьмётесь за него,

Истолковав неверно его замыслы,

То это Вашей чести нанесёт большой урон,

И в сердце у него повиновенье Вам разрушит.

Рискну я жизнь отдать в залог,

Что это написал он, чтобы испытать

Мою любовь к Вам, Ваша Честь,

И нет в том тайной будущей угрозы.

Тут будет реклама 3

ГЛОСТЕР Ты так считаешь?

ЭДМУНД

Если, Ваша Честь, сочтёте нужным,

Я помещу Вас там, где Вы услышите,

Как мы обсудим это с ним.

Во всём удостоверитесь своими же ушами.

Без промедленья, вечером сегодня, можно это сделать.

ГЛОСТЕР

Чудовищем таким он быть не может…

ЭДМУНД Нет, конечно.

ГЛОСТЕР

…по отношению к отцу, кто его любит нежно и всецело.

Земля и небо! Эдмунд, отыщи его.

Войди в доверие к нему, обставь всё дело так,

Как разум твой подскажет.

Тут будет реклама 4

Иль я не граф, иль я узнаю правду!

ЭДМУНД

Сейчас же разыщу его.

Управлюсь с делом, как смогу,

И с результатом ознакомлю Вас.

ГЛОСТЕР

Последние затменья Солнца и Луны[12 - Вероятно, речь о редком явлении двух затмений: лунном затмении 27 сентября 1605 года и солнечном затмении 12 октября 1605 года. Считается, что это указывает на время написания пьесы.]

Не предвещают ничего хорошего.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Король Лир. В переводе Александра Скальва» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Король Лир. В переводе Александра Скальва» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги