На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Король Лир. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Король Лир. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
06 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Король Лир. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Король Лир. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве старшими дочерьми своего старого отца, доводящими того до безумия, о младшей дочери, вставшей на путь возмездия сёстрам, приводящий её к гибели, о пороках, наказывающих себя самих, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных ВУЗов, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Король Лир. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Король Лир. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
-греч. миф. златокудрый бог света и солнца.]…
КЕНТ Зря клянёшься
Своим богам. Клянусь я Аполлоном!
ЛИР О, негодяй! Вассал!
Кладёт руку на эфес меча[8 - Меча или шпаги? Вряд ли по дворцу король ходил в доспехах, но на одежде мечи не носили. Хотя в сказке вправе быть любое оружие.]
ОЛБАНИ и КОРНУОЛ Сэр! Воздержитесь!
КЕНТ
Убей врача, а заплати болезни!
Иль отмени свой приговор, иль буду,
Пока могу извергнуть крик из горла,
Взывать к тебе, что ты творишь злодейство.
ЛИР
Изменник! Верности заклятье, слушай!
Раз ты нас убеждал нарушить клятву,
Что не к лицу нам; с гордостью чрезмерной
Встал между приговором ты и властью,
Чего ни сан, ни нрав наш не выносят,
Так вот тебе достойная награда:
Пять дней, чтоб ты собрал себе в дорогу
Всё то, что защитит от козней мира.
На день шестой спиною к королевству
Оборотись. Коль после, в день десятый,[9 - Расстояние от столицы королевства (а где король принимает всех?) до порта Дувр в графстве Кент (ведь Кент должен покинуть страну) равно 4-м дневным спокойным (ведь он едет с поклажей: 5 дней собирал) верховым переездам.
Тебя ещё найдут в границах наших,
То сразу смерть. Отменено не будет.
Юпитером клянусь я.
КЕНТ
Прощай, король. Тиран не явит чуда.
Из ссылки здесь на волю мне отсюда.
к Корделии:
Да пусть с тобой богов пребудет сила.
Что вправе думать, верно говорила.
к Регане и Гонерилье:
Чтоб речи не остались лишь словами,
Свою любовь наполните делами.
к Олбани и Корнуолу:
Князья, прощайте! Кент уходит в ранах,
Свой прежний путь продолжить в новых странах.
КЕНТ уходит
Фанфары.
Возвращается ГЛОСТЕР с КОРОЛЁМ ФРАНЦИИ
и ГЕРЦОГОМ БУРГУНДСКИМ, и их свитой
ГЛОСТЕР Вот Вам Француз с Бургундцем, мой король.
ЛИР
Герцог Бургундский, первым спросим Вас.
Вы спорите вот с этим королём
За нашу дочь. Сколь малым может быть
Приданое её, чтоб Вы совсем
Не прекратили поиски любви?
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Не больше, чем сулили, государь,
А меньше Вам не стоит предлагать.
ЛИР
Вы правы, коль была бы дорога,
Как раньше, но теперь ей грош цена.
Сэр, вот она.











