На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki

Автор
Дата выхода
23 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тадеуш Доленга-Мостович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Щоденник пані Ганки» – останній твір відомого польського письменника Тадеуша Доленги-Мостовича (1898–1939), що побачив світ напередодні нападу гітлерівської Німеччини на Польщу (сам письменник загинув у перші дні війни). В основі роману – захоплюючий детективний сюжет, що щирою розповіддю у своєму щоденнику веде пані Ганка Реновицька (під цим псевдонімом – начебто справжня дружина дипломата, чарівна, розумна і витончена жінка вищого світу довоєнної Польщі). Сам автор презентував свій твір як «документ, що відображує спосіб життя і мислення сучасної культурної жінки, а також її середовища». Бо ж саме такі особистості, за його зізнанням, формували тон і характер цілої епохи.
📚 Читайте "Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Щоденник пані Ганки = Pamiętnik pani Hanki", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Докази та свiдкiв знайти буде не важко.
Це вже було принаймнi щось певне. Он вона, виявляеться, яка, ця панi! Спочатку тiкае вiд чоловiка, а потiм шалiе з якимось чужим добродiем, удаючи його дружину.
Ми з дядьком умовились зустрiтися в кондитерськiй, щоб усе обговорити. Дядько теж був у чудовому настроi. Звiстку з Брюсселя вiн одержав перед самим вечором i вже встиг ii перевiрити. Вiн запросив ту видру на вечерю i пiд час вечерi спрямовував розмову на Бiаррiц. Оскiльки вiн бував там не раз i добре знав усе Бiскайське узбережжя, йому вдалося мiж iншим натякнути, що колись вiн пережив там цiкаву пригоду.
– Я розповiдав iй про це, – сказав дядько, – в такому розчуленому припливi спогадiв, що вона спiймалася на гачок. «“Флора”? – перепитала вона. – Це забавно. Уявiть собi, що i я колись наймала цю вiллу. Вона стоiть у прегарному мiсцi».
Цього вже дядьковi було цiлком досить. Ми вирiшили негайно зателеграфувати до Брюсселя, щоб вони там трималися цього слiду й постаралися розвiдати все, що можна, про отого мiстера Фолкстона.
Разом з тим у дядька виникла непогана iдея: зв’язатися з Яцековим дядьком, що був на той час послом i пiд опiкою якого Яцек жив за кордоном. Вiд нього напевне можна буде про щось дiзнатися.
Мене так захопила ця iдея, що я тут-таки, з кондитерськоi, зателефонувала до Тото i спитала, чи не знае вiн, де тепер живе пан Влодзiмеж Довгiрд. Тото не знав, але сказав, що в Мисливському клубi це безперечно вiдомо i що вiн за пiвгодини матиме для мене потрiбну iнформацiю.
Вiдтодi, як дядько Довгiрд захворiв на якийсь особливо злоякiсний ревматизм, вiн полишив дипломатичну службу й або подорожував десь по пiвдню, або ж сидiв у своему маетку пiд Ленчицею. Сама я знала дядька Довгiрда дуже мало. Вiн два чи три рази був у моiх батькiв, коли я заручилася з Яцеком, потiм приiздив на наше весiлля, i, нарештi, рiк тому я зустрiла його в Гелуанi.
Хоч ми з ним i мало знайомi, вiн щиро мене любить.
Я з нетерпiнням чекала на дзвiнок Тото i страшенно зрадiла, коли вiн сказав, що дядько Довгiрд тепер у Косинцях пiд Ленчицею.
– О, це чудово! – вигукнула я, а оскiльки рiшення виникають у мене напрочуд швидко, то тут-таки додала: – Ти знаеш, менi страх як хочеться його провiдати. Чи не поiхав би ти зi мною?
Такi пропозицii Тото не треба повторювати двiчi. За годину вiн заiхав до нас своею машиною. Я була вже готова.









