На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано

Автор
Дата выхода
28 августа 2023
🔍 Загляните за кулисы "Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сборник) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Впервые на русском языке выходит один из наиболее значимых памятников немецкоязычной литературы – «Волшебный рог мальчика» – сборник народных песен, записанных виднейшими представителями немецкого романтизма Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано. В него вошли 723 песни, исполнявшихся на протяжении нескольких столетий. Сборник оказал существенное влияние на многих авторов XIX и XX вв. Гёте писал: «Книжечка эта по праву должна находиться в каждом доме, где обитают живые люди… чтобы ее можно было раскрыть в любую минуту хорошего или дурного настроения, всегда находя в ней что-нибудь созвучное или волнующее».
Настоящая книга включает в себя переводы первого тома сборника.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тангейзер
Из «Горы Венеры» Корнманна, перепечатано в «Блоксберге» Преториуса (Лейпциг, 1668)
Хочу начать я песнь свою,
Тангейзера прославить,
Как он, доверившись чутью,
Венеру смел оставить.
Он рыцарем был хоть куда,
Был до чудес охочим,
К Венере под гору ходил
И к дамам ее прочим.
«Тангейзер, дороги вы мне,
Меня не забывайте,
Вы поклялись мне верным быть,
Измен не затевайте».
«Венера, клятв я не давал,
Не соглашусь я с вами,
От вас я слышал шквал похвал.
Господь – судья меж нами».
«Тангейзер, верить ли ушам?
Останьтесь здесь со мною,
Подругу верную я дам,
Что станет вам женою».
«Коль я когда-нибудь женюсь
Не по совету сердца,
Закроется за мною в ад
Навек тугая дверца».
«Об аде ты заговорил?
Смешны твои мне речи!
К устам пылающим прильни
И обними за плечи».
«Не прикоснусь до ваших уст,
Не жду от них спасенья.
Позвольте, милая, мне в путь
Идти без промедленья».
«В какой вы путь спешите так?
Нет, вас не отпущу я!
Тангейзер, милый, что за грусть?
Я жажду поцелуя».
«Да, жизнь моя теперь грустна,
Уйти пора настала,
Дай отпуск, нежная жена,
Любви мне плотской мало».
«Тангейзер, слышать не хочу!
Должно быть, вы не в духе.
Сейчас вас лаской излечу,
Любви дам на поруки».
«От этих ласк печаль берет,
А дух вполне мой крепок,
Чертовски жен красив народ,
Но больно крюк их цепок».
«Тангейзер, вы меня бранить
Задумали как будто,
Еще средь нас вам долго жить,
Умерьте гнев минутный.
Коль отпуск, верно, нужен вам,
Оставьте стариков,
Идите по своим делам,
Сыщу вам стол и кров».
Тангейзер вышел из горы
В тоске и покаянье:
«Отправлюсь-ка в почтенный Рим
Я к папе на свиданье.
Пойду с душою легкой в путь,
Господь придаст мне силы,
Урбан утешит как-нибудь,
Грех снимет до могилы.
Духовный отче мой, Урбан,
В грехах своих я каюсь,
Что в жизни совершил своей,
На милость полагаюсь.
Год целый жил я под горой
С Венерой и другими,
Прими меня и успокой
Надеждами святыми».
У папы жезл древесный был,
Чтоб мог он опираться:
«Коль жезл сухой мой пустит лист,
Грехи твои простятся!»
«Я меньше года проживу
Средь бренной сей юдоли,
Но покаянье принесу,
Не зря мы Бога молим».
Сказавши это, он ушел
Из Рима в горькой муке.
«Мария, Мати, снова мне
С тобою быть в разлуке.











