На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Европейская старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь

Автор
Дата выхода
08 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неизвестен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
От переводчика: «Сэр Гавэйн и Зеленый рыцарь», аллитерационная поэма, принадлежащая перу неизвестного творца – шедевр средневековой литературы, и это единодушно признают знатоки и любители. В начале этого века был опубликован первый ее русский перевод. Он не прибавил славы доброму имени безымянного гения, а скорее замарал его. В своем переводе я хотел дать русскому читателю представление о красоте и глубине оригинала. Сдержанное употребление архаических слов и оборотов оправдано здесь тем, что английский поэт в умышленно простонародной форме описывает обычаи и образ жизни времен былинных и даже сказочных, и мне, для адекватного их отражения, приходилось изредка добывать из тины русской словесности ее золотые слитки.
📚 Читайте "Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
[36 - погоней]
С оружием этим, и лапой еловой в охапку,
Всадник въезжает в высокую тронную залу,
И не трогая никого и ни о чем не тревожась,
Без поклона, привета, или приличных речей,
Становит коня и цедит сквозь зубы: «Скажите,
Кто у вас верховод над разгульной ватагою? Я бы
Рад-радешенек был поглядеть, да решить кой-чего
По уму…»
Он обводит за рядом ряд,
Знать, надобно знать ему,
Кому тут князья кадят,
Кто хозяин в красном дому.
С изумленьем, испугом, мертвым до истуканства,
Кто сидел, кто стоял, на месте застыли, и смотрят:
Что значит зеленое это вторженье на званый обед?
Зелены ж! Зеленее травы в заповедных чащобах!
И фарь[37 - конь], и фаревщик[38 - конник] зеленым горят как финифть,
Зеленою эмалью на застежке из чистого злата.
Слуги толпою таращат глаза; дивятся в тревоге;
Подступаются, полюбопытствовать и – отбежать;
Озираются из-за столов ошарашенно и осторожно -
Как он с ельничкой ездит и кружит коня, при езде
Ни едва не качаясь.
Те чертоги – чего не видали! Немало и чар, и чудес!
Волшебства же такого вовеки и отроду – не! не видали!
А что скажешь? Секира одна отбивает к ответам охоту:
Тишина настает там такая, точно дремою скован
Двора королевского цвет.
Тот от ужаса, тот от унынья,
Уступают Артуру ответ.
Как воды в рот набрали иные -
Ибо так им велел этикет.
Оторопели! Но ясной Артур осветился улыбкой,
И обе раскинув руки, как объятья ему открывая,
Промолвил: «Добро пожаловать тебе, пилигрим!
Заезжай к нам на двор, за хозяина я, звать Артуром, —
Сделай милость, слезай-ка с седла, и присядь:
Мы к услугам твоим, ублажим, а с делом успеем.»
«Нет, смеется, помогай мне Сидящий в Сиянье Небес,
Прохлаждаться у печки, простите мне, парни, не стану.
Славные слышал я сказки про смельчака короля,
Про доблесть двора и его несравненной дружины -
В Камелоте красного камня дома и купцы тороваты!
Первые панцырные наездники – то ж артуровы пэры!
Рыцари ражие рубаки, им нет на ристалищах равных!
Короче, кровь голубая, краса и гордость земли – тут.
Знатоки законов чести, зерцала истины и чистоты.
Послушав сих басен, бросил все, поднялся, приехал.





