На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Справжній Мазепа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Справжній Мазепа

Автор
Дата выхода
25 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Справжній Мазепа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Справжній Мазепа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петро Кралюк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Петро Кралюк (нар. 1958 р.) – доктор філософських наук, професор, перший проректор Національного університету «Острозька академія». Автор понад 150 наукових праць з історії, філософії, релігієзнавства, політології, літературознавства, а також шести історико-інтелектуальних художніх книжок, в яких він подає власні версії історичних подій та біографій видатних людей минулого. У видавництві «Фоліо» вийшли друком книжки «Козацька міфологія України: творці та епігони» та «Богдан Хмельницький: легенда і людина».
В основі сюжету «Справжнього Мазепи» – святкування у провінційному містечку двох ювілеїв: Миколи Гоголя та «українсько-шведського союзу». Автор оселив нащадків гоголівських персонажів у сучасній психлікарні. Божевільний Едічка пише роман «Гетьман», а молодий лікар-психіатр Левко (він же – оповідач) контролює цей процес. Петро Кралюк обігрує не лише сюжети та епізоди «Тараса Бульби», «Вія», а й біографію Гоголя, Пушкіна, Шевченка, Івана Мазепи. Героями роману, як і в гоголівських творах, стають сміх, загальна гра, гротеск.
📚 Читайте "Справжній Мазепа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Справжній Мазепа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Хоча моя родная речь – французька. Я на нiй совершенно могу iз’яснятся i пiсать.
– А по-наськи як навчився балакать? – жваво цiкавиться Тарас.
– Та вас же, хохлiв, у нашiй Севернiй Пальмiрi, як i нiмцiв – Розумовськi, Сологуби, Велiгорськi… Та й моя первая любов, Наталка Кочубеiха, з ваших була…
– Того ти й про Полтаву таке понаписував, – робить висновок Тарас. – Я тую твою поему прочитав i навiть картину намiрився нарисувати – «Марiя» зватися буде…
– А знаете, – хмурить чоло росiйський класик, – як за тую «Полтаву» на мене критики налетiли! Наче чорнi ворони на падло.
– Та не нервуйся, Олесю, – заспокоюе його Тарас. – Мало на кого той писака цидули строчить.
– Добре вам казать! А менi з «Полтавою» i тим Мазепою що робити?
– Знаеш, Олесю, – по-дружньому поплескуе Тарас класика, – не чiпав би ти того Мазепу.
– Ну-ну, – хмикае Пушкiн, – не так тii ворiженьки, як добрii люди. І що – написав?
– Та цур йому!
– Олесю, – переводить Штернберг розмову на iншу, бiльш благонадiйну тему, – ти так добре по-малороськи балакаеш. Наче дрiбним горохом сиплеш. А приказки якi знаеш! Невже у Петербурзi такого навчився?
– А чого ж, – величаеться класик, – я ще в Адесi бував.
Пушкiн прикладае руку до лоба, щось пригадуе i починае натхненно декламувати:
Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой Церковью сияет
И пышных гетьманов сады
И старый замок озаряет.
«Цiкаво, – мiркуе про себе спостережливий Штернберг, – хто це у кого про украiнську нiч списав – Пушкiн у Гоголя чи Гоголь у Пушкiна?»
– Та якi збiса в Украiнi замки! – чи то дивуеться, чи обурюеться Тарас.
– Може, й так, вам виднiше, – погоджуеться класик. – А взагалi менi Украiна до душi – чи е там замки, чи нема. І люди гарнi. І мова – м’яка, солов’iна. Не те що великороський покруч! Ось ти, Миколо, – звертаеться класик до Гоголя, – по-якому пишеш? Нiби по-великороськи.











