На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Той охолонув вiд страху та врештi почав говорити:
«Все, що скажу тобi, царю, це буде одна лише правда;
Не заперечу того, що я сам з арголiйського роду.
Перше, що я визнаю: якщо доля Сiнона нещасним
80 Може зробить, то нiкчемним зробити й брехливим не зможе.
Може, колись випадково чував ти iм'я Паламеда,
З роду Белiдiв, про славу його голосну, може, чув ти.
Через ганебний донос пеласгiйцi його покарали
Смертю, невинно, за гадану зраду, бо завжди противник[32 - Улiсс звинуватив Паламеда в зрадi, знайшовши у нього сфальшований лист троянського царя Прiама i грошi, що закопав у його наметi сам Улiсс.
85 Був вiн вiйнi цiй; тепер за покiйником гiрко ридають.
Батько вiддав мене вбогий йому за товариша зброi
Ще в моiй юностi раннiй; вiн був менi й родич до того.
Поки вiн мiцно держався при владi й на радах владарських
Значення мав його голос, було i iм'я мое знане,
90 Й шана була менi.
Злоба й ненависть Улiсса – всi знають, про що говорю я —
Горем прибитий, життя коротав я у чорному смутку
Й серцем обурювавсь завжди за гибель невинного друга.
І не мовчав, нерозумний, але, коли доля дозволить
95 В рiдний мiй Аргос звитяжцем вернутись, поклявсь урочисто
Месником стати, й ненависть тяжку цим стягнув я на себе.
Звiдси почав я котитися в прiрву: з хвилини тiеi
Обвинуваченням хитрий Улiсс переслiдував завжди,
Сiяв в народi непевнi про мене чутки i свiдомо
100 Зачiпки ждав, не спочив вiн, аж поки Калхант нагодився.
Нащо немилi нам спогади тi викликати даремно?
Гаятись нащо, як ви кладете в один ряд всiх ахейцiв?
Досить того, що ви чули; карайте якмога скорiше:
Так iтакiець хотiв би, i щедро заплатять Атрiди».
105 Тут ми бажанням усi загорiлись розвiдать докладно,
Що то за злочин, нам невiдомий, готують пеласги.
Вiн же, обман затаiвши, iз страхом i далi провадить:
Мали данайцi не раз вже покинути Трою, тiкати
І вiдступити, втомившись вiйною, що довго тривала.
110 Ох, щоб були це вчинили! Та часто морськi буревii
Їм замикали дорогу i вiтер лякав iх пiвденний.
От коли кiнь iз балок кленових стояв вже готовий,
Враз тодi хмари густi зашумiли по цiлому небу.






