На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Енеїда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Енеїда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Енеїда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
📚 Читайте "Енеїда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Енеїда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тi задивились на згубний дарунок дiви Мiнерви;
Велич коня iх дивуе; i перший Тiмет закликае
В замок його затягнуть, серед мурiв поставить.
Були це Хитрощi в нього чи доля така вже троянська, не знати.
35 Капiй, проте, й також тi, в чиiх головах розум був кращий,
Дар цей пiдступний данайський, цю засiдку вкинути радять
В море, або пiдложити вогонь, або черево свердлом
Вглиб провертiть, перевiрить, що крие той сховок таемний:
Так подiлилась непевна юрба на два табори рiзнi.
40 Перший тут перед всiма у натовпi люду численнiм
Лаокоон, розпалившись, збiгае з високого замку
Й здалека кличе: «Нещаснi, яке безголiв'я велике
В вас, громадяни? Ви вiрите, може, що ворог вiд'iхав?
Може, в данайцiв без зради дари? Чи Уллiс вам не знаний?
45 Таж в деревищi або заховались пiдступнi ахейцi,
Замкненi в ньому, або ця споруда на нашу твердиню
Зроблена, щоб заглядала в доми i зверху на мiсто
Впала, чи iнший тут пiдступ; ох, тевкри, не вiрте коневi.
Як там не буде: данайцiв боюсь i з дарами прибулих».
50 Так вiн промовив i в розмаху сильнiм свiй спис величезний
В бiк, у закруглене скрiпами черево тоi потвори
Вiн заганяе. Той вбивсь, тремтячи, аж утроба здригнулась,
Гуркiт i стогiн луною вiдбились в порожнiй коморi.
От коли б так присудили боги й не змилив би наш розум
55 Та розтрощити залiзом аргейську криiвку вказав нам,
Троя й ти, замку високий Прiама, донинi стояли б.
З поля тим часом ведуть юнака пастухи дарданiйськi
З криком гучним, щоб вiддати царевi; у нього на спинi
Зв'язанi руки; незнаний, вiн стрiчним вiддавсь добровiльно,
60 Щоб цього лиха накоiть i Трою ахейцям вiдкрити;
Був це бадьорий юнак i готов на одно i на друге:
Виконать задум пiдступний чи з певною смертю зустрiтись.
Молодь троянська, в бажаннi побачить його, звiдусюди
Навперегiн набiгае й на глум його хоче узяти.
65 Тож запримiть це лукавство данайцiв i з того, що вдiяв
З них тут один, – ти усiх iх пiзнай.
Бо як збентежено перед очима вiн став безборонний
І навкруги по фрiгiйськiй громадi повiв своiм зором,
Мовив: «О горе, яка ще земля i моря якi можуть
70 Взяти до себе мене? Що нещасному ще зостаеться?
Бо й у данайцiв нiде менi мiсця нема, i дарданцi
Ворогом мають мене i кровi жадають моеi».
Плач цей зм'ягчив нам серця, й ми обурення наше до нього
Стримали. Розповiсти велимо, iз якого вiн роду,
75 Що нам принiс i на чiм покладае вiн, бранець, надiю.






