На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Орлеанська діва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Орлеанська діва

Автор
Дата выхода
30 июля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Орлеанська діва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Орлеанська діва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вольтер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Орлеанська діва» – сатирична пародійна поема видатного французького письменника, історика, публіциста, просвітителя Вольтера (справжнє ім’я – Марі Франсуа Аруе; 1694–1778), в якій події життя національної героїні (тоді ще не канонізованої святої) Жанни д’Арк представлені в бурлескному жанрі. Проте вістря сатири письменника в поемі скеровано не проти самої Жанни, а проти її нестерпно фальшивого церковного культу. Видана анонімно, «Орлеанська діва» стала одним з найпопулярніших непідцензурних творів Вольтера й здобула популярність і за межами Франції як зразок скептично-іронічного «вільнодумства» XVIII століття.
📚 Читайте "Орлеанська діва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Орлеанська діва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тож, повна нестриманноi жаги,
Сiда вона, зiгнувшись од ваги,
І жеребця стискае острогами,
Роздряпавши озадок свiй штанами.
На огирi нормандському Бонно
Хропе й сопе, натомлений давно, —
А бог любовi сумно поглядае
На дiвчину одважну – i зiтхае.
Як тiльки рушила Агнеса в путь, —
Зненацька кiнське тупотiння чуть
Із-за дерев, що вiти посплiтали, —
І кiннi вояки повилiтали
В червоних одягах. Ще й лихо в тiм,
Що Жан Шандос був за сеньйора iм.
«Гей, хто iде?» – питання розляглося,
А дiвчина, – iй, бачите, здалося,
Що це зустрiвся з нею сам король, —
Кричить: «Любов i Францiя – пароль!
Агнеса я!» – Не встигла докiнчити,
Як бiдолашну ухопили бритти,
Бонно-добрягу також узяли —
I до Шандоса хутко повезли,
Що, повен лютi i страшного гнiву,
Поклявся в серцi покарать жахливо
Розбiйникiв (хоч би там хто вони),
Якi украли меч його й штани.
Пiд час, коли з очей нам вiдлiтають
Останнi зграi животворних снiв,
Щебече птаство в глибинi гаiв,
Пригаслi сили в серцi воскресають,
Жвавiше котиться по жилах кров,
Тремтять бажання, виника любов, —
Пiд час отой перед тобою стала,
Шандосе, дiвчина; вона сiяла,
Неначе сонце схiдне навеснi.
Яке ж чуття в сердечнiй глибинi
Збудила нiмфа, дивна красотою,
В твоi штани одягнена, герою?
Огонь пробiг в Шандосових очах,
I вiн крiзь зуби каже, iй на страх,
Милуючися на дiвочi чари:
«А, маю знов своi я шаровари!»
На постiль садить вiн ii мерщiй
I промовляе: «Полонянко мила,
Не до лиця одежу ти надiла».
По тих словах, нестримний та палкий,
Вiн панцира зривае з неi хтиво.
Пручаеться Агнеса соромливо
І стогне в переможцевих руках,
Звертаючись до Карла у думках.
А що ж Бонно? Його вояк завзятий
Послав, яко митця, кухарювати,
Вiдомо-бо, хоч то вже й давнiй час:
Бонно – вигадник кров’яних ковбас,
Йому ви честь, французи, вiддаете,
Коли з вуграми хвалите паштети!
«Сеньйоре! Що ви хочете вчинить?
Ой лишечко!» – Агнеса лебедить.
Шандос: «Божуся (божаться всi бритти)
,
За кривду я повинен одплатити.
Штани – моi, а я добром своiм
Не поступався ще нi перед ким».
Таке промовив – i з одного маху
До голого роздяг вiн бiдолаху, —
А та, обiйми чуючи мiцнi,
Ридала тiльки: «Я не хочу, нi!»
Пiд цю хвилину крик розтявсь: «До зброi!»
Зчинився гуркiт, лемент, гвалт i грiм, —
І, кровi й смертi вiсником страшним,
Сурми розлiгся голос бойовоi.











