На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антон Чехов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книгу вошли знаменитые и полюбившиеся читателю пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад», «Чайка» и «Дядя Ваня» в переводе на английский язык.
📚 Читайте "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
[ToPischin] If the energy which you, in the course of your life, have spent in looking for money to pay interest had been used for something else, then, I believe, after all, you’d be able to turn everything upside down.
Pischin. Nietzsche… a philosopher… a very great, a most celebrated man… a man of enormous brain, says in his books that you can forge bank-notes.
Trofimov. And have you read Nietzsche?
Pischin. Well… Dashenka told me. Now I’m in such a position, I wouldn’t mind forging them… I’ve got to pay 310 roubles the day after tomorrow… I’ve got 130 already… [Feels his pockets, nervously] I’ve lost the money! The money’s gone! [Crying] Where’s the money? [Joyfully] Here it is behind the lining… I even began to perspire.
EnterLubov AndreyevnaandCharlotta Ivanovna.
Lubov. [Humming a Caucasian dance] Why is Leonid away so long? What’s he doing in town? [ToDunyasha] Dunyasha, give the musicians some tea.
Trofimov. Business is off, I suppose.
Lubov. And the musicians needn’t have come, and we needn’t have got up this ball… Well, never mind… [Sits and sings softly.]
Charlotta. [Gives a pack of cards toPischin] Here’s a pack of cards, think of any one card you like.
Pischin. I’ve thought of one.
Charlotta. Now shuffle. All right, now. Give them here, oh my dear Mr. Pischin. Ein, zwei, drei! Now look and you’ll find it in your coat-tail pocket.
Pischin. [Takes a card out of his coat-tail pocket] Eight of spades, quite right! [Surprised] Think of that now!
Charlotta.
Trofimov. Well, the queen of spades.
Charlotta. Right! [ToPischin] Well now? What card’s on top?
Pischin. Ace of hearts.
Charlotta. Right! [Claps her hands, the pack of cards vanishes] How lovely the weather is today. [A mysterious woman’s voice answers her, as if from under the floor, “Oh yes, it’s lovely weather, madam.
Station-master. [Applauds] Madame ventriloquist, bravo!
Pischin. [Surprised] Think of that, now! Delightful, Charlotte Ivanovna… I’m simply in love…
Charlotta. In love? [Shrugging her shoulders] Can you love? Guter Mensch aber schlechter Musikant.











