Главная » Серьезное чтение » Читать Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы полностью бесплатно онлайн | Леонид Фраймович

Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

23 сентября 2012

🔍 Загляните за кулисы "Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Леонид Фраймович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Иза Зиновьевна Фраймович (девичья фамилия – Петрушанская) родилась 25 января 1925 года, а 19 октября 1980 года её не стало. Пережив блокаду Ленинграда Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. (вторая мировая война), заболела тяжёлой болезнью и в течение 23 лет была прикована этой болезнью к креслу.

Всё это время с ней был благородный и мужественный человек – её муж, Лев Гедальевич Фраймович (к слову – сам участник боёв под Сталинградом той же войны, потерявший в ней ногу; родился 18 октября 1922 года, умер 16 марта 1985 года). Кое-что из выборочно представленного здесь, в этой части книги, может показаться сырым, не обработанным окончательно, но это и не удивительно: у Изы Фраймович не хватило сил и времени. Их было слишком было мало.

Наивность некоторых сочинений лишь кажущаяся, ибо они выстраданы. Кроме того, каждый человек – дитя своего времени.

📚 Читайте "Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Последние продукты по карточкам давали.

Мы тоже получили колбасу из крови.

Неделю кушали её, не боле.

А хлеб всё урезали, урезали.

Пока сто двадцать пять уж не давали.

Вначале, когда немцы нас бомбили,

Мы вниз на лестницу или к соседям

уходили.

Потом от голода страх притупился, мы

лежали.

Как будто и тревоги не слыхали.

Но на занятия я шла.

Уже в той группе я была,

Что отправлять должны на фронт.

Тогда мне шёл семнадцатый год.

Но и на фронт меня не взяли.

Тут будет реклама 1

«У вас ведь дистрофия», – мне сказали.

И правда, носилки я поднять уж не могла,

Но делать для фронта я что-то должна.

Ноги не слушались, идти не желали.

В холоде, в голоде все трое лежали.

Но что мне холод, что мне голод,

Когда в репродукторе: «…оставили город…»

Карандашом на обоях писала.

Над каждым оставленным пунктом рыдала.

Рукою худой, как ветка берёзы,

Я вытирала кровавые слёзы.

Нет, кто не пережил, тот не поймёт,

Как слово «оставили» сердце грызёт.

Тут будет реклама 2

И всё же мы верили твёрдо тогда:

В наш город врагу не пройти никогда.

А иногда мы с постели вставали,

На санки кастрюли – за водой уезжали.

На улице снег – до колен увязали.

В снегу, зашитые в простыни, трупы

лежали.

Похоронить, видно, честно хотели,

Но расстояния не одолели.

На Фонтанке фигуру запомнила я:

Завёрнутых вместе – мать и дитя.

Отец их, наверно, на фронте сражался.

Не знал, что труп их семьи на Фонтанке

валялся.

Неделю иль две хлеба вовсе не было.

Тут будет реклама 3

За ним на Васильевский остров ходила.

Навстречу и рядом шли чёрные лица:

Чтоб было напиться, жалели умыться.

Голодные взгляды по снегу блуждали

И что-то всё время искали, искали.

Мороз был сильнейший, как в голод бывает.

Плевок на лету до земли замерзает.

Кой-где месяцами горели дома.

Их не тушили: мёрзла вода.

И именно в это ужасное время

Я в театр попала, Онегина пели.

И где только силы артисты набрали?

Но пели отлично, отлично играли.

Тут будет реклама 4

Не знаю, откуда терпенье берётся,

Но ясно одно: Ленинград не сдаётся.

Нам хлеб добавляли самую малость,

Но нам это, право же, чудом казалось.

Весной убирали от снега дворы.

На фабрику с мамой работать пошли.

Для маскировки там сетки плелись.

Потом как-то наши пути разошлись.

Мама слегла и больше не встала.

На оборонные Зоя попала.

Я же учиться было пошла,

Но не на долго: мать умерла.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Поэзия моей мамы и мои мин(д)иатюры и переводы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Леонид Фраймович! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги