На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов

Автор
Дата выхода
21 декабря 2013
🔍 Загляните за кулисы "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Кевхишвили) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных сур и аятов священного Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Божественного откровения, данного через пророка Мухаммада.
В целях наилучшего восприятия текста русскоязычной аудиторией вместо арабского имени Творца – Аллах, использовано русское имя Всевышнего – «Бог», арабские имена пророков даны в библейской транскрипции, к малопонятным арабским терминам даны разъясняющие сноски.
Благодаря этому литературному приему, а также силе и красоте поэтического образа, трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для понимания самого широкого круга читателей.
📚 Читайте "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вот, Моисею вы сказали:
«О Моисей, мы не поверим тебе ни за что,
Пока Бога не увидим своими глазами».
Вас молния поразила за то,
Тогда как вы стояли
И за тем наблюдали.
Затем Мы воскресили после смерти вас,
Так будьте благодарными сейчас!
Мы облаками вас окружали,
Ниспосылали манну и перепелов.
«Вкушайте блага, что Мы даровали
От Господина миров!»
Они не к Нам несправедливы были,
Но в отношении себя несправедливо поступили.
Сказали Мы: «Вступите в этот город,
Досыта ешьте, утоляя голод,
Где захотите.
И, поклонившись, попросите прощения.
Мы вам простили прегрешения
И людям праведным поможем –
Награду их приумножим».
Но данное им слово беззаконники заменили,
Мы наказание на них Своё излили
За то, что они всё знали
И нечестиво поступали.
60-79.
Вот для народа питья попросил Моисей.
Сказали Мы: «Ударь по камню посохом своим».
Забили из него двенадцать ключей,
И люди узнали, где пить можно им.
Ешьте и пейте из того сейчас,
Чем Господь наделил вас,
И не творите бестолково
На земле зла никакого.
Сказали вы: «О, Моисей!
Мы вынести не сможем много дней
Одну и ту же пищу.
Помолись же
Своему Господу сейчас,
Чтобы Он вырастил для нас,
Всё то, что из земли растёт –
И огурца нежнейший плод,
И овощи, и лук, и чечевицу –
Хотим нормальной пищей насладиться!»
Сказал он: «Неужели вы хотите
То, что лучше, на худое обменять?
Спуститесь в любой город, получите,
Всё то, о чём могли вы мечтать».
Их постигли бедность и унижения
За то, что отвергли Бога знамения.
Они Божий гнев на себе испытали
За то, что пророков своих убивали.
Это случилось из-за их нрава непокорного,
Из-за того, что преступали грани разрешённого.
Воистину, верующим,
А также иудеям, христианам
И сабиям добро делающим,
Которые поверили в Творца
И в праведности жили до конца,
Награда от их Господа явится.
Они не узнают страха и не опечалятся.
Мы обещание с вас взяли
И гору воздвигли над вами потом.
«Держитесь того, что Мы даровали,
И помните, что содержится в нём.
Быть может, устрашитесь запретного».
Но вы отвернулись от этого.
Когда б не милость Бога к вам,
Вы непременно б оказались там,
Среди людей заблудших тех,
Кто потерпел убыток за свой грех.
Вы знали тех, кто нарушал субботу дерзновенно.
Сказали Мы им: «Будьте обезьянами презренными!».











