Главная » Зарубежная литература » Читать Ладья у переправы полностью бесплатно онлайн | Коллектив авторов

Ладья у переправы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ладья у переправы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

22 июня 2014

🔍 Загляните за кулисы "Ладья у переправы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ладья у переправы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга «Ладья у переправы» вводит читателя в удивительный мир поэтического творчества писателей стран Южной Азии и России, чьи произведения талантливо переведены Александром Фёдоровичем Ануфриевым.

Автор переводов родился в Москве, в семье востоковедов-индологов. Окончил Институт восточных языков (ИСАА) при МГУ. Работал в Индии и Пакистане, 36 лет преподавал язык урду в МГИМО. В настоящее время работает в АО «РИЦ „ТЕХНОСФЕРА“. Член Союза писателей России.

Большая часть переводов публиковалась в разные годы в периодических изданиях СССР и России, таких как «Наш современник», «Студенческий меридиан», «Молодая гвардия», «Восточный альманах», «Весь свет», «Литературная Россия», «Сельский календарь», «Чётки», «Половецкая луна».

В этой книге читатель найдёт и авторские произведения – стихи для детей, песенные тексты, стихи – размышления о жизни.

📚 Читайте "Ладья у переправы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Ладья у переправы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что же не видно моей луноликой?

Как мне узнать, где укрылась она?

Кашмирские народные песни

Джангла

Как долго я с волненьем ожидаю,

Когда однажды из небесных далей,

С высоких гор, приняв знакомый образ

Моей мечты, придёшь ты, мой Джангла!

Как долго я с волненьем ожидаю…

Цветок дикорастущий, нежный запах,

Цветов на горном склоне многоцветье…

А в воздухе туманная завеса,

Разрывы золотистых облаков –

Что так и не приносят облегченья,

И каждый миг до боли уплотнился…

И я сама сейчас напоминаю

Печальный склон высоких чёрных скал…

Мне жить на свете нынче помогают

Одни воспоминанья о тебе!

Как долго я с волненьем ожидаю…

О, сократи скорее расстоянье,

Стань зримым; я не знаю, где ты бродишь…

Но где б ты ни был, ты творишь благое

Уж тем, что кто-то ждёт тебя, волнуясь…

Гори (Любимая)

1

Твоя походка так горда, любимая моя!

Настало время уезжать, тебя увижу ль я?

Как мне поведать о любви, как робость превозмочь?

Сегодня полная луна.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
Я буду ждать всю ночь…

Напрасно ждал я до утра свиданья за рекой –

Уж проглядел я все глаза и потерял покой.

И, не дождавшись, сам пришёл тебя увидеть я.

О, как разлуку пережить, любимая моя?

2

Одну лишь ночь побудь со мной,

Сегодняшнюю ночь…

Я здесь пасу овец и коз. Взгляни на них, мой друг.

Тут будет реклама 3

Я нынче вечером приду тебя кормить из рук.

Одну лишь ночь побудь со мной,

Сегодняшнюю ночь…

Постель из белых простыней, а в головах – цветы.

Вдыхая нежный аромат, мне улыбнёшься ты.

Одну лишь ночь побудь со мной,

Сегодняшнюю ночь…

Всю эту ночь с тобой вдвоём мы проведём без сна.

Я молодость тебе дарю, я от любви пьяна.

Одну лишь ночь побудь со мной,

Сегодняшнюю ночь…

Весенняя песня

Пришла весна.

Тут будет реклама 4
Вокруг запели птицы.

И сердце в дом родительский стремится.

О, хоть бы раз мне встретиться с тобой!

Пришла весна – Творца живое чудо.

Сады в цвету, ручьи звенят повсюду.

О, хоть бы раз мне встретиться с тобой!

Пришла весна. Судьбе угодно было,

Чтоб смерти пропасть нас разъединила.

О, хоть бы раз мне встретиться с тобой!

Пришла весна. Крестьяне пашут поле.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Ладья у переправы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Ладья у переправы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Коллектив авторов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги