Главная » Серьезное чтение » Читать В мире сказок. Перевод в стихах полностью бесплатно онлайн | Ганс Христиан Андерсен

В мире сказок. Перевод в стихах

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В мире сказок. Перевод в стихах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 ноября 2015

🔍 Загляните за кулисы "В мире сказок. Перевод в стихах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В мире сказок. Перевод в стихах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ганс Христиан Андерсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Данная книга является художественным переводом в стихах с датского языка по текстам супругов Анны и Петра Ганзен, изданных в России в 1874 году. Рекомендуется для чтения как детям, подросткам, так и взрослым. Отличное пособие для внеклассного чтения.

📚 Читайте "В мире сказок. Перевод в стихах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "В мире сказок. Перевод в стихах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Хором спели все цветы:

– Не видали точно Кая,

Извини и нас прости,

Мы его совсем не знаем.

Ничего так от цветов,

К сожаленью, не узнала

И, открыв в двери засов,

От колдуньи убежала.

За забором была осень,

Время быстро пролетело,

Жалко было Герде очень —

Найти Кая не успела.

Долго-долго шла она

По полям, лесам, дорогам

И порой совсем без сна,

Отдыхая редко, понемногу.

Принц и принцесса

Рассказ четвёртый

На пенёк в тенёк присев,

Герда тихо отдыхала.

Тут будет реклама 1

Ворон к ней тут подлетел,

От него она кой что узнала:

Что живёт он во дворце,

Где прекрасная принцесса

В прошлом месяце, в конце,

Объявленье дала в прессу.

Говоря всё без прикрас,

Начал ворон свой рассказ:

– У меня там во дворце

Очень милая невеста,

И уж новости все те

Ей, как водится, известны.

Как-то, сильно заскучав,

Наша здешняя принцесса,

Свой совет к себе созвав,

Рассадила свиту в кресла.

Тут будет реклама 2

И, не тратя много слов,

Всем решенье объявила:

«Жениха нашли мне чтоб,

Замуж выйти я решила».

Разукрасив в вензеля,

Разместили объявленье,

Что возьмёт она в мужья,

Человека непременно,

Кто сумеет без стеснения,

Смело с нею говорить,

Про любовь ей объяснения

Словом пламенным дарить.

Прибежали женихи,

Длинной встали вереницей,

Но когда их во дворец вели,

Искривлялись многих лица.

Позолоты видя блеск,

Женихи, страшась, немели,

Замолкали сразу все,

Сказать слово не умели.

Тут будет реклама 3

И принцессы красота

Видно сильно их смущала,

Словно разом немота

Всех вокруг одолевала.

«Тут пришёл один босяк, —

Рассказала мне невеста, —

Глазки пламенем горят,

И в карьер он сразу с места».

За спиной одна котомка,

Нет с ним больше ничего,

Он сказал довольно громко,

Что принцесса для него.

И всю гвардию смутил,

Во дворец вошёл он смело,

Взглядом всё там охватил

Безразлично, нагло-бегло.

Тут будет реклама 4

Громко речи говорил,

Все рассказы интересны,

И собою всех затмил

Он в глазах у той принцессы.

– Точно, это – милый Кай,

Сразу я его узнала,

Только он так много знал! —

Герда громко прокричала —

Отведи меня ты во дворец,

Ворон, друг, молю, родимый.

Я увижу, наконец,

Что он жив, мой Кай любимый.

– Как пробраться во дворец

И дойти тебе до места,

Я считаю: наконец,

Знает лишь моя невеста.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «В мире сказок. Перевод в стихах» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «В мире сказок. Перевод в стихах» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ганс Христиан Андерсен! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги