На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Автор
Дата выхода
20 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Штерк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Мое познание мира с самого детства началось на двух языках — русском и немецком. Поэтому невозможно было публиковать стихи лишь на одном языке — ведь они как два зеркала отражают друг друга, тем многообразнее преломляя свет. Diese Welt überfiel mich von klein auf in zwei Sprachen — in Russisch und Deutsch. Deshalb wäre es unmöglich mich innerhalb dieses Buches für nur eine Sprache zu entscheiden. Denn beide reflektieren einander wie zwei Spiegel, in denen die Welt unendlich erscheint.
📚 Читайте "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ein Baobab, der dich verzehrt,
Soll nicht auf dir aus mir gedeihen.
Der Wind verst?rkt nur meine Gier
Und l?sst die Nacht geschwind verblenden.
Mein Ithaka, ich greif nach dir,
Mit meinen Sonnenaufgangsh?nden.
5. August 2017
Am Bahnsteig
Ich sitze tief auf einer Bank,
Am Bahnsteig zwischen Passagieren.
Ein Blitz, der durch den Himmel rankt,
Entspringt der Front, die dr?ngt und wankt,
In der sich Licht und Zeit verlieren.
Es kommen Z?ge, fahren ab,
Es kraust und kreist der Menschenwimmel
Und ich sitz da und warte ab,
Bis diese Wolken angelangt,
Bis Regenstr?me uns ertappt
Und feuchte Winde uns verschlingen.
Ich sitze still auf meiner Bank
Und horche all den viel’n Dingen.
Jetzt habe ich an dich gedacht.
Sitzt du wohl auch auf einer Bank
Und l?sst dich aus dir selbst entspringen?
21. Juli 2017
Mein Fremder
Es war ein Fremder, der heut Nacht
Mich auf die Lippen seelig k?sste.
Er hat mich still nachhaus gebracht,
Mich meinem Schlafe froh vermacht
Und wusste, dass der Morgen sacht
Mich sp?ter wieder wecken m?sste.
Es war ein Fremder – sein Gesicht
Blieb mir im Schlummertief verborgen.
Ich wei? nur, dass sein Atem schlicht
Dem Atem eines Nachbarn glich —
Ein Hauch von unersp?htem Licht
Blieb mir bis in den fr?hen Morgen.
Es ist mein Fremder von nun an.
Und kenn ich ihn auch nicht bei Namen.
Die Spur f?hrt bis zur Fensterbank,
Von dort aus zieht ein H?hendrang
Und sp?lt und spr?ht mit Sternentrank
In hohe Stille hoher Gaben.
25. Juni 2017
Vers libre
Притча о рыбе, хлебе и вине
И рыбы нет,
И нет вина,
Меха пусты,
Колодец сух,
Окончен пир,
Ушла толпа
Гостей
В ночи
Безмолвно.
Ни веры в чудо
Не ищи,
Ни чуда в вере.
Поздно.
1 июня 2017
Vers libre
Я жду гостей.
Закрыла двери.
Мой чай кипит,
Свистит и пузырится.
Крахмальной скатертью
накрыт мой стол,
но из-под яств её
почти не видно.
Икра, а в ней торчком
по ложке чайной.
Я – сижу нагая,
В трюмо нас трое.
Свет из окон бьёт
в стекло
и всю меня, нагую, облучает.
Ах, Боже мой,
ведь дверь – на ключ,
звонок давно сломался,
да этаж последний
пуст.
13 мая 2017
Магдалина
Бегу босая,
Мостовая
Мощеная
Пятки жарит.





