На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Автор
Дата выхода
20 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Штерк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Мое познание мира с самого детства началось на двух языках — русском и немецком. Поэтому невозможно было публиковать стихи лишь на одном языке — ведь они как два зеркала отражают друг друга, тем многообразнее преломляя свет. Diese Welt überfiel mich von klein auf in zwei Sprachen — in Russisch und Deutsch. Deshalb wäre es unmöglich mich innerhalb dieses Buches für nur eine Sprache zu entscheiden. Denn beide reflektieren einander wie zwei Spiegel, in denen die Welt unendlich erscheint.
📚 Читайте "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ein sanfter Duft
Von Mittelmeer
Zieht durch die Luft,
Die nebelschwer;
Vibriert, sobald
Ich sie durchquer.
In Kronenh?h
Ein goldner Chor
Erklingt und schlingt
Am Geist empor
Und singt von Ruh,
Die ich verlor…
13. Oktober 2017
Bvlgaria. Nachtallee
Die Luft zerflie?t in griechisch Lispeln
Und leuchtet auf im feuchten Laub,
Im atemnahen Zweiggeknister,
Der Nachtallee, die uns getraut.
Ein Nebel lief durch meine Lungen,
Als w?r’s ein langes Schlangentier,
Es ist so tief in mich gedrungen,
Dass ich mir selbst verschlungen schien.
Verloren in dem Lustgefl?ster,
Von einem zeitgel?stem Raum, —
Ist es der Mythos, der mich k?sste,
Und mich verlie? im Wellenschaum.
8. Oktober 2017
Bvlgaria
Ich schau in dein und mein Ged?chtnis
Und lass den Drang zum Treiben los.
Was ich nicht brauch, das nun verl?sst mich,
Und das, was bleibt, wird kahl und gro? —
Es l?st sich los aus meinem Scho?.
Ein s??er Duft von Feigenfrucht,
Von Meeresdunst und Liebeslsust.
Es lebe hoch, die Lebenskunst,
Es flie?e darauf Apfelpunsch —
Auf deinen und auf meinen Wunsch!
Ein Nebelwirbel steige auf
Und nehme uns in seinen Lauf,
In seinen hei?en Fl?sterhauch,
Wo ich nichts hab, was ich nicht brauch,
Wo jedes Sein ersteht zum Brauch.
8. Oktober 2017
Жара
Ворохом волосы
Выбились с воем,
Вьются на волю,
Требуют моря!
Требуют властного
Влажного ветра;
Выйду на улицу —
Выйду раздетой.
Раскинуты руки,
Я ринулась в небо,
А голые ступни
Расписаны мелом,
Белесые пятки
Искрятся под пылью,
Шаги мои шатки,
Я стону и стыну.
С ума посходили
Ветреные потоки —
Я вихрем пустыни
Разбиваюсь о створки,
В песок рассыпаюсь,
Накаляюсь жаром,
Несусь к берегам,
Где я паром стану.
Сизой и грозной
Горою – тучей
Я охвачу
Горизонт и пахучим
Ливнем облегчу
Свою ношу, —
Крошкой хрустальной
Сливаюсь с ночью.
Выше и выше,
Отступая без боя,
Я расширяюсь
С каждым слоем.
Из стратосферы
Выйду ионом…
Как же легко
Дышится в Оном.
2 августа 2017
Mein kleiner Prinz
Mein Blick ertrinkt im Horizont,
Dort, wo die Sonne nun verschwindet.
Abger?umt und abgetr?umt
Scheint alles, was mich hier verbindet.
Mein Planet, bleib unversehrt
Von meinen gro?en Tr?umereien.





