Главная » Серьезное чтение » Читать Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения полностью бесплатно онлайн | Фридрих Антонов

Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

14 декабря 2017

🔍 Загляните за кулисы "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фридрих Антонов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII — IV веков до н. э. А во втором — IV — I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.

📚 Читайте "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Прошли невзгоды!

Пора лететь в родной приют,

И вот уж лебеди несут,

И Аполлон спешит домой – на хороводы.

Сын Зевса – дивный Аполлон!

Гряди! Летит от лиры звон!

И вот от звона настает священный трепет,

И звонче щебет соловья,

И радость мелкого зверья,

И все идут, и все спешат, и все лепечут.

И ласточки еще сильней щебечут!

Цикады звонко голосят,

Одна за целых пятьдесят,

И все стрекочут, и поют, и радость мечут.

От пенья плещется родник

Кастальских струй,[3 - Касталия – источник на горе Парнас, посвящённый богу Аполлону.

Тут будет реклама 1
]

И он проник

Всем в душу радостью

И серебристым пеньем.

И Аполлон пришел в свой храм,

И прорицательница там

Вещает грекам Аполлоновы веления.

В природе мир, любовь, покой

И вдохновение!

Афине

Дева Афина! Ты браней владычица!

Ты свой золотой Коронейский храм[4 - Коронея – город в Беотии.]

Дозором обходишь, идёшь по лугам,

Дорогой прямой, и окольной обходишь,

И словно бы тайную песню заводишь.

Тут будет реклама 2

И там, где поток твой священный шумит,

Глядишь, и сверкнёт на руке твоей щит,

Иль ярко сверкнёт твой священный доспех.

Твой храм нам дарит в наших битвах успех —

Увидев тебя среди конных и пеших,

Во время сражения, – недруг трепещет.

Ты браней владычица! Ты дева защитница!

Диоскурам

Богатыри вы Полидевк и Кастор,[5 - Полидевк и Кастор – диоскуры, то есть близнецы.]

Сыны владыки Зевса и прекрасной Леды.

Вы носитесь над нашею землей

И от людей отводите их беды.

Тут будет реклама 3

Сияйте ныне в звёздной вышине!

Успех в делах несите людям,

Всем тем, чья жизнь на волоске,

Пусть волосок тот крепким будет.

И в ночь ненастную сверкайте на канатах![6 - У древнегреческих моряков было поверье, что во время штормов, близнецы Полидевк и Кастор, если оказывали помлщь, то располагались именно на канатах.]

Надежда, как спасительная нить!

Но если снасти в бурю всё же рвутся,

Вы дайте снасти укрепить.

Или смирите бездны прыть.

Тут будет реклама 4

И гибнущих от гибели спасите.

И над равниной вод морских,

И над землей Пелопоннеса воссияйте!

Всем тем, кто борется в пути,

Надежду и уверенность вселяйте.

Вина Елены

Живет легенда о Елене,

Как память тех недобрых дел.

Она вплелась в судьбу Приама,[7 - Приам – царь Трои.]

Собою положив предел

Всей жизни Трои! Это драма!

Виновна ты, что Илион[8 - Илион – это другое имя Трои.]

Был греками испепелён.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Стихи древнегреческих поэтов. Поэтические переложения» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Фридрих Антонов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги