На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка

Автор
Дата выхода
13 апреля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Полятинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Каждое слово своё дорогое, Выйду я в поле, букетом сплету, Будут стихами цветы полевые, Трепетно, ясно спою красоту. Лилий якутских, огнями, живые Строчки, росою, обняв теплоту, Первых подснежников, явью земные, Тихо расскажут заветну мечту. Строфы душевно, раскроют отныне, Вёсен порою, небес высоту, Слушайте, люди, бесценно мгновенье, Лирой поэзии петь на свету.
📚 Читайте "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка
Василий Полятинский
Надежда Николаева
Каждое слово своё дорогое,Выйду я в поле, букетом сплету,Будут стихами цветы полевые,Трепетно, ясно спою красоту.Лилий якутских, огнями, живыеСтрочки, росою, обняв теплоту,Первых подснежников, явью земные,Тихо расскажут заветну мечту.Строфы душевно, раскроют отныне,Вёсен порою, небес высоту,Слушайте, люди, бесценно мгновенье,Лирой поэзии петь на свету.
Лилий якутских, огнями, живые
Поэтические переводы с якутского языка
Василий Полятинский
Надежда Николаева
Переводчик Василий Васильевич Полятинский
© Василий Полятинский, 2018
© Надежда Николаева, 2018
© Василий Васильевич Полятинский, перевод, 2018
ISBN 978-5-4490-6779-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Тапта?ар с?рэхтэр
Ыйда?а киэ?э?э халлаа??а,
Сулустар мичи?нии оонньуллар,
Тапта?ар с?рэхтэр к?рс??эн,
Уостубат кутаа?а умсаллар.
??к??гэ киирэннэр эргийэн,
Тапталга куустаран тэлээрэн,
Иэйиигэ б?тунн?? бэринэн,
Эргийэн, тэлээрэн, ??к?лээн.
Долгуйан туймааран ылаллар,
Да?айсан ыксары сысталлар,
Харахтар уоттара сырдааннар,
Туланы киэргэтэр курдуктар.
Уол о?о кулгаа?ар сипсийэр,
Кыыс о?о к?л??тэ и?иллэр,
Тапталга билинэр тыллара,
Дьолунан куттарын толорор.
Надежда Николаева
28.03.17
СЧАСТЬЯ, НАДЕЖДЫ И ВЕРЫ РЕАЛЬНОЙ
Вечер весенний в сиянии лунном,
Небо в мерцании звёздочек ярких,
Любящих нежно в порыве сердечном,
Встреча двоих в отношениях близких.
Танцем закружатся, в вальсе прекрасном,
Тактом любовным в объятьях вселенских,
Чувства раскроются в свете чудесном,
Будет весь мир на ладошках горячих.
Мигом волнующим, в трепете звонком,
Силой влеченья желанья обоих,
Очи влюблённых сияющим взглядом,
Свет излучают, в галактиках дальних.
Шёпот любви, вновь, застенчивым вздохом,
Смех здесь девичий, всем звоном хрустальней,
Слов всех ответ волшебства фейерверком,
Счастья, надежды и веры реальной.
Василий Полятинский
28.03.17
Ыанар хаты?наах ыам ыйа
Ыас хара былыттар,
Ыада?ан тахсаннар,
Ыанньыйбыт илгэнэн,
Ыар?а?а куттулар.
??р??б?н уксэтэн,
??т талах ?рд?нэн,
???эттэн таммалыыр,
??р??, дьол кыырпа?а.
Иэнэ да биллибэт,
Иэ?эспит былыттар,
Иэйэр кут тойугун,
Иэйэннэр ыллыыллар.









