Главная » Серьезное чтение » Читать Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка полностью бесплатно онлайн | Василий Полятинский

Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

13 апреля 2018

🔍 Загляните за кулисы "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Полятинский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Каждое слово своё дорогое, Выйду я в поле, букетом сплету, Будут стихами цветы полевые, Трепетно, ясно спою красоту. Лилий якутских, огнями, живые Строчки, росою, обняв теплоту, Первых подснежников, явью земные, Тихо расскажут заветну мечту. Строфы душевно, раскроют отныне, Вёсен порою, небес высоту, Слушайте, люди, бесценно мгновенье, Лирой поэзии петь на свету.

📚 Читайте "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Расцветает весна, трепетаньем свечи,

Разноцветьем весенним все краски ярки,

Мелодично звучат саксофоном любви,

Колокольчиком звонким всех звёзд огоньки.

Белоснежность берёзовых рощиц в дали,

Раскрывается ясным рассветом зари,

Поцелуями юноши тайн, журавли,

В поднебесье курлычут, как надо любить.

Лебедиными крыльями девичьих грёз,

Не прервётся симпатий всех тонкая нить,

Да пребудет надежда, бальзам всех сердец,

Пожелаем в свиданиях счастья двоим.

Тут будет реклама 1

    Василий Полятинский

    30.03.17

Тылларым сибэккилэр

Хас биирдии тылларбын,

Хонууга тахсаммын,

Харыстыы тутаммын,

Хомуйан ?рг??б?н.

Исти? тылларым,

Сардаана сибэккилэр,

Ба?а санааларым,

Басты? ньургу?уннар.

Иэйиим тыллара,

Хонуубун симииллэр,

??рб?т куттарым,

Тиэргэммэр ??нэллэр.

Киэркэйэ тырымнаа?,

То? буору тобулан,

Сы?ыыбын маанылаа?,

Дьэрэкээн ???нэн.

Тут будет реклама 2

Сибэккилээх хонуубар,

Астына дьаарбайыам,

Дьоллоохтук сананан,

Хаамыа?ым манньыйа.

Даурская лилия, на якутском языке «Сардаана»

– имя якутской девушки.

Единственный тропический цветок,

растущий на вечной мерзлоте.

    Надежда Николаева

    03.11.16

ЛИЛИЙ ЯКУТСКИХ, ОГНЯМИ, ЖИВЫЕ

Каждое слово своё дорогое,

Выйду я в поле, букетом сплету,

Будут стихами цветы полевые,

Трепетно, ясно, спою красоту.

Тут будет реклама 3

Лилий якутских, огнями, живые,

Строчки, росою, обняв теплоту,

Первых подснежников, явью земные,

Тихо расскажут заветну мечту.

Строфы душевно, раскроют отныне,

Вёсен порою, небес высоту,

Слушайте люди, бесценно мгновенье,

Лирой поэзии, петь на свету.

Радостью светлые, слогом простые,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.

Тут будет реклама 4
litres.ru/vasiliy-polyatinskiy/liliy-yakutskih-ognyami-zhivye-poeticheskie-perevody/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Василий Полятинский! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги