Главная » Серьезное чтение » Читать Поэтические переводы полностью бесплатно онлайн | Сюлли Прюдом

Поэтические переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэтические переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Поэтические переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэтические переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сюлли Прюдом) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Лишь слогу русскому дано величие. Какой еще язык искусно может сочетать гармонию любви и перепевов птичьих, красиво и созвучно описать!

📚 Читайте "Поэтические переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэтические переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он родился в день, который подарил лиру,

а Жрица красоты отдала ему свою идиллию.

Если богам и есть до этого какое-то дело,

он должен восхищаться апофеозом

и забальзамировать своё нетленное тело,

поделившись с природой этим вопросом.

Наслаждайтесь его редким вдохновением,

пьянством красок и контуром упокоения.

В антикварном магазине

Chez L’antiquaire

На улице, среди множества ветхих вещей,

стоял из слоновой кости Иисуса манекен

и будто прощался с потерянной верой своей,

чувствуя себя вдали от усталых колен.

Тут будет реклама 1

Рядом Венера, из прошлого искусства,

удерживает драпировку с каждой стороны,

показывая обнаженную красоту безумства,

безрукая, как стволы плюща переплетены.

Спокойное удовольствие и огромную нежность,

прохожим ласки больше никто не предлагает.

Один с прибитыми руками, у другой промежность,

торговец перепродает всё, что сам покупает.

Женщина продает ему взволнованную ночь.

Красивые объятия не щедры, уходят прочь.

Тут будет реклама 2

Призывникам! Новобранцам!

Aux conscrits

Пока вы идёте под солнцем на равнине,

по болотам, ухабам, толкая тяжелые пушки,

ваши имена братья, не знают командиры,

а вашу ненависть ощущают только лягушки.

Столько случайно убитых пулей шальной,

из-за слепого и беспричинного спора.

Ты умрешь в ужасе, в тот момент роковой,

который фатально ждал приговора.

Мы, оставшиеся в живых, будем сражаться

и не будем откупаться трусливо.

Тут будет реклама 3

Мы, дети крестьян, нам тщетно унижаться,

мучаясь, будем служить сиротливо.

Мы кровью других молодых людей заплатим

и у нас будут наши раненые и мертвые братья.

Пьер Ронсар

Ты был мастер среди глухих. Ронсар – ты гений!

Я восхищаюсь твоими старыми стихами.

Твой здравый смысл в гармонии твоих творений,

заставляет переживать в игре словами.

Я изумлён твоей страстью к античным стихам,

больше чем глаголы и великое искусство.

Твоя безрассудная фантазия к святым мечтам,

рождает Орфея в мужчинах и его чувства.

Тут будет реклама 4

В небесах, полях, морях, ты был любим.

Больше нет тебя и траур всех омрачил,

а мир без лиры твоей стал нелюдим!

Твои стихи приходят и дают нам сил.

Твоя гордыня оживляет славу семи струн

и о бессмертии богов даёт нам много дум.

Неизвестным читателям

Aux amis inconnus

Стихи неизвестным я посвящаю,

соперникам, кого люблю, уважаю.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэтические переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги