Главная » Серьезное чтение » Читать Поэтические переводы полностью бесплатно онлайн | Сюлли Прюдом

Поэтические переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэтические переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Поэтические переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэтические переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сюлли Прюдом) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Лишь слогу русскому дано величие. Какой еще язык искусно может сочетать гармонию любви и перепевов птичьих, красиво и созвучно описать!

📚 Читайте "Поэтические переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Поэтические переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Бог непостижим, мы в шоке от вашего мнения.

Мы не чувствуем то, что у нас есть настоящее.

Проклятые

Couples maudits

Среди преступников нет хороших парней,

знающих в своей жизни воли и счастья,

как резвящийся табун свободных коней,

без присмотра и правил для сладострастия.

Не бывает любви без кровати и дома!

Сколько подушек измято на крайних просторах,

в бесстыдных кабаках, после погрома,

борделях закрытых от солнца, в красных шторах.

Все эти парочки, безумные от желания,

поглощают кайф от их же удовольствия,

прокляты кошмарами худшего ожидания,

используя малый шанс с огнём поссорится.

Тут будет реклама 1

Дождавшись возможного для их душ канона,

среди ужаса на мгновение плоть соединяют,

находясь под пристальным взглядом закона,

печальным поцелуем себя удовлетворяют.

Страсть

Au desir

Не умирай, пока желание

на вещи ждёт тебя.

На крыльях лети заранее,

только спроси себя.

Бродягу трудно удивить.

Может губами коснуться роз?

Ему больше нечего открыть,

так как нет причин для грёз.

Тут будет реклама 2

От поцелуя лицо вам улыбнётся,

страсть птицей ввысь взметнётся.

Уверен, любовь вернётся,

а юность с сыном обернётся.

Пусть жажда вдоволь насладиться

и снова захочет возродиться.

У кромки воды

Au bord de l’eau

Сидя на кромке бурлящего потока,

видно, как он летит мимо одиноко.

Если плывут облака, на твоих глазах,

видно их изображение на небесах.

Над крышей идёт дым восходящий,

значит заметишь там ты курящих.

Тут будет реклама 3

Когда в окрестностях приятный дурман,

чувствуешь запах, цветочный бальзам.

Если фрукт заметили пчелы,

пробуй на базаре вкус медовый.

Если птица, в лесу начинает петь,

слушай и напивай её трель.

У подножия ивы вода шумит,

это её судьба сама журчит.

Пока чувства будут сниться,

время жизни нашей продлится,

но страсть глубокую не удержать,

друг друга будем мы обожать.

Не заботясь о ссорах с кумиром,

игнорировать их, достигая мира.

Тут будет реклама 4

Я, счастливый перед всеми, кто устал.

Не уставая, это всё для вас написал.

Почувствуй любовь, что проходит!

Не уходи! Это жизнь происходит.

Теофилу Готье

Мастер, вспыхнул, как факел вечности,

утешая жажду хрупкой и нежной плоти.

Откроем от изысканной глины античности

наше тело и содрогнёмся от гнева смерти!

Его душа присоединилась к усопшему миру.

Тень без желания ожидала его у Вергилия.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Поэтические переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги