На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого

Дата выхода
30 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Александрович Пробатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Русское Священное Писание как Поэма в русскую революцию и геноцид Сталина как первый в мире совершенный канонический перевод с рифмой Евангелий и Псалтер Василия Пробатова (1866-1956), избранного Народом и Богом настоятелем Собора в 1917 г.,награжденного митрой патриархом Тихоном в 1918 г. и изгнанного из Собора епископом в 1925 г. Явление Слова Логос и Духа Святого Всевышнего в мир.
📚 Читайте "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А если б я и заблудился
Среди пустынь во тьме ночной,
То ничего б не устрашился:
Со мною – Ты, Хранитель мой!
Отрада мне и утешенье
Твой жезл и посох, Боже мой,
Твои кары, Твои внушенья
Приемлю кроткою душой.
Господь мне стол уготовляет,
Храня от вражиих обид,
Главу елеем умащает,
Вином мне сердце веселит.
Всю жизнь Он будет неизменно
Своей любви являть мне свет,
Пока не примет Царь нетленный
Меня в Свой дом на долго лет.
Псалом 23
Превечный держит все творенья,
Весь мир земной в своих руках,
Лишь силой Божья провиденья
Стоит он крепко на водах.
Но кто из нас в святую гору
В селенья Господа войдет,
Очей Его пресветлых взору
Из смертных кто предстать дерзнет?
Лишь тот, чьи чисты помышленья,
Кто рук неправдой не сквернит,
И лжи отвергнув ухищренья,
Душой пред ближним не кривит.
Вот на кого благословенье
И милость Божия сойдет,
Вот чем Его благоволенье
Ты должен снискивать, народ.
Но сам идет к нам Царь созданий
С Своих божественных вершин,
Царь славы, мощный, крепкий в брани,
Всех сил могучий властелин.
В благоговении и вере
Встречай Создателя, народ,
Откройтесь, запертые двери,
Верхи, возвысьтесь у ворот!
Псалом 24
Все силы сердца, всей души Я
К Тебе воздвиг, Создатель наш,
И упования святыя
Ты посрамленью не предашь.
Ты не допустишь, Царь созданья,
Врагам смеяться надо мной,
Лишь тех предашь на поруганье,
Кто отдались неправде злой.
Те никогда не постыдятся,
Что от Тебя лишь чают благ,
Так даруй мне Тебе отдаться,
В Твоих наставь меня стезях.
Твоей мне истины, Зиждитель,
Животворящий свет открой,
Ты – мой Господь, Ты – мой Спаситель,
Надеюсь лишь на промысл Твой.
Твои щедроты безконечны,
Моих грехов не помяни,
Что совершил душой безпечной
Я пред Тобой в былые дни.
Твоею благостью безмерной
К моим будь милостив грехам,
Ты благ и прав, и путь Твой верный
Всегда укажешь грешным нам.
Чье сердце кротко и смиренно,
Тем Ты являешь правды свет,
Твоя любовь к тем несравненна,
Кто ищут твой познать завет.
Прости ж мне все, Боже правый,
Очисти грех великий мой,
Не для меня, но ради славы
Твоей, Творец, любви святой!
Господь всех, кто Его боятся,
Путями правыми ведет,
Их души благом насладятся,
И вечно будет жив их род.
Бог открывает тайны, знаю,
Сердцам святых Своих людей,
И я к нему всегда взираю,
Спасет меня Он от сетей.








