На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого

Дата выхода
30 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Александрович Пробатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Русское Священное Писание как Поэма в русскую революцию и геноцид Сталина как первый в мире совершенный канонический перевод с рифмой Евангелий и Псалтер Василия Пробатова (1866-1956), избранного Народом и Богом настоятелем Собора в 1917 г.,награжденного митрой патриархом Тихоном в 1918 г. и изгнанного из Собора епископом в 1925 г. Явление Слова Логос и Духа Святого Всевышнего в мир.
📚 Читайте "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Яви любовь мне, Царь творенья,
Я нищ, убог и одинок,
Тяжки души моей мученья,
Спастись от них настал мне срок.
Прости мои мне прегрешенья,
На скорбь великую воззри,
И укроти врагов гоненья,
Их злобу дикую смири.
Храни меня, о Боже славы,
Не посрами надежд моих,
Я ненавижу нрав лукавый,
Жду благо лишь от рук Твоих,
Избавь, о Господи щедрот,
И весь Свой страждущий народ!
Псалом 25
Крепясь надеждою святою,
Всегда путь правды я хранил,
Так будь мне праведным судьею,
Молю Тебя, о Боже сил!
Изследуй все мои утробы,
Расплавь всего меня в огне,
Ты не увидишь лжи и злобы,
Лукавства мерзости во мне.
Всегда любовь Твою я видел,
Твою святыню почитал,
Я беззаконье ненавидел
И нечестивых избегал.
Я не сидел в собраньях лживых,
Людей коварных, жадных, злых,
Избрал я общество правдивых,
У алтарей я жил Твоих.
Я во Твои стремлюсь селенья,
Люблю красу Твоих палат,
И здесь уста мои хваленье
Величью дел Твоих твердят.
Не ставь меня с мздоимцем вместе,
И со злодеем не равняй,
С людьми без совести, без чести
На злую казнь не осуждай!
Отверг я, Боже, путь лукавый,
Спаси ж меня от бед моих,
Чтоб я и впредь душою правой
Тебя чтил в обществе святых.
Псалом 26
Господь – мой свет, мое спасенье,
Чего ж еще бояться мне?
Господь мне жизнь и утвержденье,
И дух спокоен мой вполне.
Пусть враг мне смертью угрожает,
Пусть истребить меня идет,
Ничуть меня то не смущает,
Споткнется он и упадет.
Весь стан пусть их вооружится,
Безстрашен буду, как всегда,
Война ль лютая возгорится,
Не растеряюсь и тогда.
Я об одном молюся Богу,
Всем сердцем жажду я того,
Чтоб в дом лишь Божий знать дорогу
И зреть всегда красу его.
Чтоб укрывал в Своем селенье
Меня Господь в дни бед и слез,
И в час жестоких нападений
Как на скалу б меня вознес.
И чтоб высоко над врагами
Я поднял голову мою,
Превознося Того хвалами,
Кто мне любовь явил Свою.
Умилосердись надо мною,
Услыши, Боже, голос мой!
Тебя ищу я всей душою,
Люблю я лик Твой всесвятой.
Не покидай раба худого
В его беде и горе злом,
Не отвращай лица святого
Во гневе праведном Твоем.








