Главная » Серьезное чтение » Читать Бразильская поэзия. Книга вторая полностью бесплатно онлайн | Ана Шадрина-Перейра

Бразильская поэзия. Книга вторая

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бразильская поэзия. Книга вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

10 августа 2022

🔍 Загляните за кулисы "Бразильская поэзия. Книга вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бразильская поэзия. Книга вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ана Шадрина-Перейра) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Здравствуй, дорогой читатель! Эта книга — сборник стихотворений известных бразильских поэтов-классиков. Кто они? Жоао да Круз и Соуза, Аута ди Соуза, Алварес ди Азеведу, Антонио Гонсалвес Диас, Антонио ди Кастро Алвес, Фагундес Варела, Аугусту дус Анжус, Висенте ди Карвалью, Луис да Гама, Грегориу ди Матус, Аделина Лопес Виейра и другие. А также бразильский фольклор и совсем немного стихов от переводчика на бразильскую тему. Переводчик-составитель — Ана Шадрина-Перейра. Приятного чтения!

📚 Читайте "Бразильская поэзия. Книга вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Бразильская поэзия. Книга вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Безжизненная статуя,

Пожалей меня!

Растущая волна всё её тело омывала,

Изящество тех форм парящих, нежных!

Я видел, как она тихонько мимо проплывала

С распущенными косами, в одеждах белоснежных!

В волнах мечтала…

Не засыпай, дразня…

Куда плывёшь, девица?

Пожалей меня!

И облик этой девы в ослепительных морях

Сиял такою белизной в пленительной вуали…

Не более прозрачен лунный свет в наших краях

В ночной безоблачной небесной дали!

В сверкающих морях

Не засыпай, дразня…

Не умирай, девица,

Подожди меня!

Антонио ди Кастро Алвес

Мария (Куда идёшь к закату дня…)

Куда идёшь к закату дня,

Мукама* милая моя,

Чёрный мой цветок сертана?

Поцелуй крадёт трава,

Юбка ведь твоя едва

Ноги прячет от поляны.

Тут будет реклама 1

Из рабынь цветок ты нежный,

Стая голубей мятежных

Улетела, посмотри!…

Тайну скрыть сейчас стремишься,

Потому что ты боишься

Крика птицы bem-te-vi!

Будешь ли моей женою?

Ах! Кто сможет сей весною

Сей цветок сорвать невинный?

И с тобой, при ветерке,

Сон увидит в гамаке

Под покровом пальмы синей?

Счастлив парень, что виолу

Взяв, модинью-испаньолу

Наиграет при луне…

Где свет звёздный в изобилии,

У ложа из соцветий лилии…

В хижине с тобой – наедине!

*Мукама – служанка.

Тут будет реклама 2

Кровь африканца

Поднялся Лукас мрачный, разъярённый и безумный,

То был бесстрашный тигр, что покинул дикий лес…

То была статуя ужасной, беспощадной жуткой мести…

Дикарь пришёл жестокий… раб измученный исчез.

Тут будет реклама 3

В руке своей сжимает он с решимостью кинжал!

Свирепость в его взоре и лучей кровавых отраженье,

Которые из окон подожжённого дворца

Поспешно вырываются сквозь пламени горенье.

И жестом энергичным, разъярённым и бесстрашным

Десница необъятностью возмездья угрожала…

То была бронза Ахиллеса в ярости, броня его щита,

Средоточенье бури в острие блестящего кинжала!

В мятущейся груди его с волненьем бьётся сердце,

И не противоречит больше крови эта раса.

Тут будет реклама 4

Та кровь, что воспылала под горячим солнцем Ливии,

Кипит на Эквадоре в зной полуденного часа.

Жоао да Круз и Соуза

О Флора, о нимфа, о роза

О Флора, о нимфа, о роза,

О свежесть клубники и манго,

Открой же глаза, моя грёза,

О Флора, о нимфа, о роза,

Даруй мне и звёзды, и грозы

Во взгляде, желающем танго,

О Флора, о нимфа, о роза,

О свежесть клубники и манго.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Бразильская поэзия. Книга вторая» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Бразильская поэзия. Книга вторая» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ана Шадрина-Перейра! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги