На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком

Дата выхода
10 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Александрович Пробатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Пробатов В. А. (1866—1956) — настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псалтери с рифмой с греческого и еврейского издания начала XX века.
📚 Читайте "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Христа от них он в руки взял
И, славя Господа, сказал:
«Ныне по слову Ты мне Своему
Даруешь с миром скончаться, Владыка:
Дал Ты увидеть рабу Твоему
Дело Своей благостыни великой.
Всем устрояешь спасение Ты,
Свет для заблудших племен открываешь,
Верным же людям с Своей высоты
Славы великой венец посылаешь».
Иосиф так же, как Мария,
Дивились искренно в тот миг,
Когда коснулися такия
Благодаренья слуха их.
А Симеон, благословляя
Обоих, Матери изрек:
«Внимай словам моим, Святая:
Младенец твой настанет срок
Предметом будет тяжких споров,
В спасенье будет Он одним
Во время этих злых раздоров
И для погибели другим.
Сердец тогда обнаруженье
И тайных дум произойдет,
Тебе же в сердце яд мученья,
Как острый меч, в те дни войдет».
Была в Сионе теми днями
И прозорливая жена,
В посте, в молениях при храме
Жила для Господа она,
И днем, и ночью постоянно
Ему служение несла.
Звалась жена святая Анной
И от Асира род вела.
Отец у ней когда-то был,
Он назывался Фануил.
Она давно была вдовою,
Прожив с супругом лишь семь лет.
Лет девяносто той порою
Уже насчитывал ей свет.
Она, явившись в те мгновенья,
Всем прорицала о Христе,
Кто чаял Божья избавленья
В Ерусалиме во дни те.
Исполнив все, что Моисею
Угодно было предписать,
С семьей Иосиф в Галилею,
В свой Назарет, пошел опять.
А отрок рос и, возрастая,
И духом Он преуспевал,
Душою в Боге пребывая,
Великий разум проявлял.
Ежегодно отправлялась
Мать Его в Ерусалим,
В дни, как Пасха совершалась
Там с веселием святым.
И Иосиф в дни моленья
Мать Христа сопровождал.
А как Сыну от рожденья
Год двенадцатый настал,
И Его с собою взяли
Для молитвы в Божий град.
Совершивши праздник, стали
Уходить они назад.
Но в пределах оставался
Он столицы пребывать,
Но о том не догадался
Ни отец Его, ни мать.
Он и Дева полагали,
Что идет среди Он всех,
Смело путь свой продолжали.
Но, пришедши на ночлег,
Сына здесь найти святого.
В богомольцах не могли
И поспешно в город снова
В сердце с скорбию пошли.
В третий день они лишь в храме
Отыскали Сына там,
Он сидел с учителями,
Слушал их, порой же Сам
К ним с вопросом обращался,
И кто речь Его слыхал,
Тот немало удивлялся,
Что в Нем светлый ум блистал.








