Главная » Серьезное чтение » Читать Осенняя песня. Поэтические переводы полностью бесплатно онлайн | Ирина Иванова

Осенняя песня. Поэтические переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осенняя песня. Поэтические переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

12 июля 2023

🔍 Загляните за кулисы "Осенняя песня. Поэтические переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осенняя песня. Поэтические переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Иванова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге представлены избранные поэтические переводы немецких поэтов — Райнера Мария Рильке и Христиана Моргенштерна, а также таких классиков французской поэзии, как Шарль Бодлер, Поль Верлен, Артюр Рембо, Теофиль Готье и Гийом Аполлинер. В своих переводах стараюсь передать всю красоту оригинального текста доступным и понятным языком.

📚 Читайте "Осенняя песня. Поэтические переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Осенняя песня. Поэтические переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сползло пальто большое с плеч твоих.

Твой взгляд, ловил всегда который,

когда щекой касался тёплой,

пойдёт искать меня надолго

и на закате, уйдя в горы,

он ляжет в каменные своды, колени преклонив.

Мне страшно. Что ты делать будешь, Боже?

«Тихая мелодия ручья…»

Тихая мелодия ручья

звучит вдали от городской пыли.

Верхушки сосен машут в забытьи,

как будто отрываясь от земли.

Лес дик, и шумный мир далёк,

лишь сердца слышен бой.

Я в одиночество своё

ныряю с головой.

Тут будет реклама 1

Осенний день

Господь, пора. Не мало длилось лето.

На солнечных часах оставь немую тень,

открой дорогу ветру до рассвета.

На фрукты спелые прощальный луч пролей;

дай им почувствовать ещё тепла блаженство,

создай труда земное совершенство

последней сладостью вина в осенний день.

Не строит больше тот, кто не имеет дома.

Кто одинок теперь, навеки будет лишний —

не спать, читать, писать большие письма,

в смятении бродить аллеями безмолвно,

когда под ветром грустно кружат листья.

Тут будет реклама 2

Детство

Как хорошо бы, подчинившись сну,

в фантазиях, что греют моё сердце,

увидеть вновь потерянный мир детства,

что канул безвозвратно –  почему?

И он мелькнёт, быть может, под дождём,

но мы не помним, что это такое  —

мир, полный встреч, когда чего-то ждём,

когда прошедшее ещё с тобою.

Казалось, ничего не происходит,

нас манит круг обыденных вещей,

мы наслаждаемся теченьем дней

и этим переполненные ходим.

Тут будет реклама 3

Мы одиноки в детстве, как пастух,

что смотрит бесконечно в свои дали,

а кто-то издали движеньем рук

жмёт клавиши, мелодию играя,

а мы танцуем под неё на слух,

пока она свой не закончит круг.

«Белый замок в одиночестве пустом…»

Белый замок в одиночестве пустом.

Крадётся в голых залах тихий трепет,

плющ на стене висит из сил последних,

и все пути в округе замело.

Раскрылось небо, облака развеяв.

Мерцает замок.

Тут будет реклама 4
Вдоль белёсых стен,

держась руками, поднимается с колен

тоска… Часы стоят, и умирает время.

Опасение

В увядшей роще слышен птичий крик,

бессмысленный в такой увядшей роще.

И всё же раздаётся звонкий клик

в то время, когда мир затих,

широкий, словно небо, в мятой роще.

Покорно превращается всё в звук:

земля вся в нём беззвучно растворилась,

и с грозным ветром что-то вдруг случилось,

он, тихо вея, весь как будто сник.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Осенняя песня. Поэтические переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Осенняя песня. Поэтические переводы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ирина Иванова! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги