На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– А одоя гилы, сави багалас Галя, рипирэс? Хотя мэ и сыс тыкненько, а ёй нанэ палором, мэ куч рипирав. Дякэ же хачёлас яг пашэ тумари шатра. Ту дыкхэс прэ латэ, саспэ. А то вытырдэла бабакиро бубно. Нэ, бубно мандэ нанэ, отдыём дро драмкружко. Приджялапэ би лэскиро.
Ёй вдруг забагандя. Глос грубо, гортанно, ни сыр на подджял кэ ёй. Ёй багалас прэ пэскири чиб. на кхэлэлас, только прихлопывала пэскэ дрэ ладоши. Будулаё понуро бэшэлас пашэ ягори. Зрадя псикэ. Ёй чаще захлопала ангил лэстэ дро ладоши.
Ковлы чяр мразякирэл лакэ колын.
Внезапно ёй тэрдыяпэ. Разочарованно пхэндя пэскири глосяса:
– Ту сарэса на дыкхэс прэ мандэ. Ту саро времё дыкхэс прэ яг. Ман на шунэс.
– Не обязательно, Насте, тэ дыкхэс, собы тэ шунэс. Мэ дриван рипирав адая гилы.
Конечно же, ёв рипирэл, сыр рипирэл и саро пэскиро прогэно романо джиибэ. Нанэ зор, соб саро тэ парувэл. И ёв адай, ласа.
– А ту рипирэс, саво обычаё исы ромэндэ?
– На джинав, Насте, пал саво обычаё ракирэс.
– Если ромэстэ мэя ромны, то младшо пхэнори джял пал лэстэ палором.
– Кэ ромэндэ, Насте, сыс бут дика обычаи.
– Конечно, Будулаё.
– И сарэ против джювлэн. На гинэнпэ джювленца. Пал конэстэ припхэнэна, пал лэстэ и джял. Даже если ёв сарэса пхуро, нэ, сыр мэ, а ёй тэрны сыр ту, сарэса тыкненько.
– Мэ уже нанэ тыкны.
– Ада мэ, Настя, ваш примеро пхэндём.
– И ту нанэ пхуро, мэ тукэ ракирдём.
Пхув прилэл илытка удары, собы тэ рисёл палэ. И на джинэс, кай ёнэ бияндлэпэс. «Эна, савэ обычаи кэ ёнэ исы! И палсо спучья лэс, если джинэл, со ёв саро рипирэл? Сыр и гилы, со багалас лэскэ Галя. И са екх, со ёв лакэ пхэндя?».
И адай захримитындя о грай. Учуиндя пэскирэс хулас, ушундя лэскири глос. Дыя тэ джинэл пал пэстэ. И хулай ушундя, забеспокоился. Уштыя, и подыкхтя дрэ лэскири строна.
– ЧуднО.
– Ничи чуднОго нанэ.
– Да нат. Ту со – нибудь ушундян?
– Со ушундян?
– Мэ куч рипирав, со зоралэс припхандём Громос, а кана, хай, лэскири глос ушундём.
«Если бы ангил не щарахалась лэстыр, ничи бы на авэлас. Ни Насти, ни костра. А кана покхарэла пэскрэ грэс, ёв срискирдяпэ ко хулай, и ачавапэ адай дро гад машкир чужо фэлда».
– Ада тукэ посыкадыяпэ, Будулаё. Успокойся. Тыро Громо кана припхандло дро дворо. Даже если срискирдяпэ, то са екх одой.






