На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Выпьеса?
– Тахтай бравинта мэ бы выпиём.
Сарэса беззвучно откэрдэ порта. Щелчок выключателя, палэ полоска свэто тэлэ портэнца. Лучики промардэпэс и кэ суты хуланы, и кэ постоялица. Перегородка, разделяющая кхэр, сыс саны. Саро шундло. И стулэнгиро скрипо, и шаги, и ракирибэ, даже если одой ракирэнас нанэ зоралэс.
– И со ту камэс, Настя, доспорить манса?
– Ту, Будулаё, на сапэ, хай на джинэс. Ту мандэ гостёскэ, и хулая ракирэн гостякэ лаче лава. Прэ ада явэла времё.
– А саво же, Настя, пир тырэ лава, защитнико банго сыс прэ сэндо?
– Мэ уже пхэндём, собы ту на саспэ. Мэ на скэдавпэ тэ шутинав. Ту адай нэво мануш. Манушэн адай на джинэс.
– Мануша, Настя, везде мануша.
– Эна, эна, мэ же и ракирав, сарэнгэ лачё сан. А ёв кэ ту прэ мэн – скок! И лыджя. Да ещё и традэл: тукэ пал адава зарплата плэскирэн!
– На чейно, Настя, кэ саро тэ припхандэспэ.
– А мэ бы передыём рэндо дро настоящё сэндо. Собы отлынэ латыр чаворэн.
– Если бы сыс пэскирэ, Настя, ту дякэ сыгэс на решинэсас бы.
– Мандэ, может, сарэса на явэла.
– Состыр? Ту сарэса тэрны.
– Если и явэла, то прэ чужонэндэ манушэндэ на чюрдава.
Молчание пал вантаса затырдыяпэ. Палэ виновато глос пхэндя:
– Мэ накамьём тут обидеть, Будулаё. Ада нечаянно выгэя.
– Мэ джинав, Насте. Ту, ракирэсас, тутэ бравинта исы.
– Ох, и дылыны же мэ! Акэ тукэ и хуланы!
Пал ванта прошелестели шаги, дверца шкафостыр. Тихэс звякнул тахтай стэклостыр.
– А соскэ екх тахтай?
– На камам, Будулаё. Мэ дадывэс и дякэ сыр маты. Ту чив пэскэ, а мэ джява дро дворо, выпьява шылало паны г’анынгатыр.
Ёй выгэя дро дворо, погремела адай паш г‘анынгатэ, рисияпэ, на дарадыя, со кон – то ушунэла. Ёй саро кэрдя хай нарочно зоралэс. Нэ хуланы, сыр и пхэндя Настя, сыс суты, хай умарды.
– Ту мангэ пал Ванястэ бутыр на роспхэндян, Будулаё. А мэ лэскэ ни кон – нибудь, а бибо. Лэскирьякэ дакэ родно младшо пхэнори. Саво ёв? Сарэса баро? Мэ лэс дякэ и на джинав. Мэ и Галя рипирав набут. Скицик мангэ сыс дро до времё?
– Штар бэрш.
– Прэ Галя ёв подджял?
– Сыр тукэ тэ пхэнав… Набут прэ Галятэ, набут прэ мандэ.






