На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А вот адай мангэ посыкадыяпэ, со ещё прэ конэстэ… Дро ратя, кэдэ взрипирав лэс, лэскиро «честное комсомольское», то, хай, подджял ещё прэ конэстэ… сыр кэрэл вастэса, сыр рискирэл шэро…
Пал перегородка резко спучья:
– Прэ конэстэ? Прэ одола гадятэ? Прэ латэ, аи?
– Ту, Насте, пожалуйста, тихэс, а то сыр бы тыри хуланы на просутяпэ.
Ёв зря тревожился. Пхури хуланы на страдынэлас бессоницаса, а дадывэс кхины впечатлениёстыр. Засутя прэ пэрица дриван зоралэс, тэ розджянгавэс сыс нанэ просто. Ёй присыклыя, соб тэ старэл минутки ваш соибэ, со клиенты исы дро любо времё, требовательно дыкхнэ фарэнца дрэ фэнштра.
Сарэса нанэ ёй ушундя дасаво ракирибэ. Пал занавеска пасёлас нэви квартирантка, и дыкхэлас дро калыпэ.
– Мэ кокоро джинав, со дасаво не может тэ явэл. Но ёй же чяравэлас лэс пэскирэ тхудэса.
– И бутыр ничи на джинэс?
– Долэ времёстыр ничи на джинав.
– Нэ, дро лыл тэ спучес…
– Палсо лэн беспокоить? Ёнэ пэскирэ джиибнаса дживэн.
– Эна, сыр лакиро покоё ракхэс. А сави ёй, Будулаё, пэстыр?
– Кон?
– Адая гади…
– Ла кхарэн Клавдия.
– Адая Клавдия… гожо?
– Разве дрэ адава рэндо?
– А якха дасавэ же калэ, сыр Ванястэ, или савэ ваврэ?
– Сыр тукэ тэ пхэнав, Настя…
– Дякэ и пхэн, если на забистырдян.
Сыр странно и жутко манушэскэ, кэдэ дякэ эна ракирэн пал тутэ, сарэса пашыл.
– Нэ, тогда пхэн, сыр ёй… пир тыро, фэдыр мандыр, или нат?
– Тумэ, Настя, сарэса разна.
– Хитро ту, Будулаё. Если амэ разна, то ёй пэстыр русо, аи? Мэ г’ара дыкхав, со амарэ рома камэн бутыр прэ русонэндэ гадендэ тэ дыкхэн. И ту, Будулаё дасаво?
– Мангэ, Настя, ужэ поздно тэ дыкхав прэ гадендэ.
– Ада ту или хохавэс, или ракирэс прэ пэстэ.
– И тэ хохавав мангэ нанэ ваш со.
– Значит, ракирэс пэ пэс. Пэ миро некотора амарэ чавэ пхурыдыр тутыр. Скучно мангэ лэнца.
– Состыр? Тукэ, конечно, фэдыр тэ джинэс. Мэ, сыр ту кокори пхэндян, мануш адай нэво. Мэ не успел познакомиться. Нэ, мангэ посыкадыяпэ, со адай исы бут лаче чавэ.
– Лаче исы. Нэ только лэндэ нанэ дасаво, со сы тутэ.
– А со, пир тыро, исы мандэ?
– Опять ту саспэ. Ада мэ не могу тукэ объяснить.






