На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нэ нанэ сарэ ёнэ ада тиминэн. Эна и дасаво ром про сэндо пхэндя, со исы, со чаворэ отпхэндлэпэс пэскирэндыр родителендыр. Нэ со – то дриван румяна чямья латэ дро сунэ. А ангил одова сыр тэ уджял клубостыр сыс парны. Ещё занасвалыя, чёрори, дур кхэрэстыр, а ухаживать пал латэ адай нанэ кэдэ. Прэ васта клиенты, хулаибэ. Хуланы осторожно попробиндя гадякиро чекат. Если ёй просутяпэ, то можно тэ прибэшэл ко краешко… Нэ ёй и пал адава на просутяпэ. Чекат сыс хачкирдо. Румянцо дасаво, со дыкх рат брызнет. Нэ со тэ кэрэс? Приджялапэ отчюрдэс ракирибэ пэ тася, хотя интересней екхатыр, кэдэ мысли роятся сыр растревожена бырля, сыр джидо бырлякитко.
Ёй пасия. Закэрдя якха, камья тэ засовэл, нэ ещё долго не могла успокоить бырлякитко. Бырля мангэнаспэс аври. Взрипирдя саро, со удыкхтя дадывэс дро клубо. И Шелоро, сави кэрдя псикэнца ангил Николаё Петровичёстэ. Сыр ёв на урикирдяпэ, чюрдыяпэ дрэ присядка тэ кхэлэл. Сыр лэскирэ ордены метались прэ ленточки, башадэнас кхэтанэ шелорэскирэ романэ мирикля. А лакирьякирэ квартиранточке дякэ и на удыяпэ тэ вытэрдэл про кхэлыбэ одолэс ромэс.
Мотоциклоскиро дро тихима стрёкото сыр стрёкот кузнечикоскиро калыпнастыр. Сарэса ваврэс кэдэ пашыл. Яг фаратыр полоснул дрэ фэнштра, и хасия. Захлебнулся моторо. Палэ сыс дробно чётко звуко. Ада сыс грэскиро топотымо. Ада грай урнял пиро наковло дром. Приближается, а палэ рискирдяпэ адай же, пал ванта.
– А ту са екх ман на дорэстян, – засандяпэ джювлякири глос.
– Грай – ада нанэ пхурдыны. Ёщё набут, и дорестя бы.
– Аи, лачё тутэ грай. Кана припхандэ адай, кэ ограда, и заджяса кэ мэ.
– Уже поздно. Мэ заджява сыр – нибудь вавир моло. Тыри хуланы уже суты.
– Нэ и со? Лакэ кана хоть паш кан стреляй. Эфта-дэша бэрш, а ни екх бельвель дро клубо на камэл тэ промэкэл. А вавир моло дякэ и ачелпэ вавир. Или дарэспэ, соб утроса на попыян кэ Шелоро прэ чибори?
– Адалэстыр мэ, ту джинэс, на дарав.
– Нэ, если дякэ, то заджя, побэшаса кэ мэ, доспорим туса. Штуба мандэ отдельно, никонэскэ не помешаем. Мандэ и бравинта исы.






