На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

Автор
Дата выхода
17 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Редьярд Джозеф Киплинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.
📚 Читайте "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Волнует мысль: сумеет ли элита
Опять не посадить страну на мель.
***
Я твой, всей душой,
Как пёс цепной.
Судьба, как тать,
Пытается обворовать.
***
Растрепались гривы,
Как заросли крапивы.
То летят в атаке
Красные рубаки.
Вперёд, выставив штыки,
Бьются с ними беляки.
Красные за новь -
Проливают кровь.
Белые за старое
Кровушку льют алую.
Обыскали белый свет -
Белой крови в мире нет.
***
Опять с тобой простились впопыхах,
Неужто, вправду, этого хотели?
Зачем держали душу в чёрном теле,
Мечтая жить за совесть, а не страх?
***
Любуясь на сиянье звёзд –
Живущих и давно пропавших,
Я предлагаю вечный тост:
Помянем за отчизну павших.
Мы оказались не верны
Отцам, их славе и заветам,
Не сберегли своей страны,
Предав её, гордимся этим.
***
Я не буду хвалить в унисон,
Выскажусь вразмах, напропалую,
Не солгу, что очень восхищён,
Что, читая, плачу и тоскую.
Слышал и талантливей стихи,
Видел и размашистей стихии,
Но прощу поэту все грехи,
Потому, что он любил Россию.
Как и все, он ошибаясь жил,
Колесил пешком по бездорожью,
Но писал, пока хватало сил,
Со своей неповторимой дрожью.
Оттого в глазах цвела тоска,
Каждого она с ума сводила,
Застывала дулом у виска,
Ослабевших, намертво убила.
Соблазнила пулей и петлёй,
Где Сергей, Владимир и Марина?
Далеко, но и всегда со мной,
В моём сердце, все они невинны.
Потому, я предлагаю тост:
Вспомним, без разбору, всех поэтов:
Тех, кто жив и тех, кто среди звёзд,
Пусть хватает им тепла и света!
***
Услышал в парке духовой оркестр
И время вспять пошло неудержимо…
На танцплощадку в поисках невест
Мы приходили, вижу это зримо.
Тогда, услышав духовой оркестр,
Я знал, что копят силы забияки;
На танцплощадке не хватало мест,
Поэтому частенько были драки.
***
Не стоит пленять и пленяться -
Бери, как положено, в плен.
Заставив себе поклоняться,
Ты сам не узнаешь измен.
***
Дожди
Плещет ветер в стёкла влагой
Запоздалого дождя;
Блещет молния, как шпага,
Землю к небу пригвоздя.
Тьма в плаще разбойной ночи
У большой дороги ждёт,
Когда звонкий сельский кочет
На рассвете запоёт.
Непролазная дорога,
Колея на колее,
Не добраться без подмоги
До родного дома мне.
С воем крутятся колёса,
Грязь из лужи бьёт струёй.
Тьма, не видно дальше носа,
Очень хочется домой.









