Главная » Зарубежная литература » Читать Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке полностью бесплатно онлайн | Редьярд Джозеф Киплинг

Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

17 сентября 2018

🔍 Загляните за кулисы "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Редьярд Джозеф Киплинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.

📚 Читайте "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Волнует мысль: сумеет ли элита

Опять не посадить страну на мель.

***

Я твой, всей душой,

Как пёс цепной.

Судьба, как тать,

Пытается обворовать.

***

Растрепались гривы,

Как заросли крапивы.

То летят в атаке

Красные рубаки.

Вперёд, выставив штыки,

Бьются с ними беляки.

Красные за новь -

Проливают кровь.

Белые за старое

Кровушку льют алую.

Обыскали белый свет -

Белой крови в мире  нет.

***

Опять с тобой простились впопыхах,

Неужто, вправду, этого хотели?

Зачем держали душу в чёрном теле,

Мечтая жить за совесть, а не страх?

***

Любуясь на сиянье звёзд –

Живущих и давно пропавших,

Я предлагаю вечный тост:

Помянем за отчизну павших.

Тут будет реклама 1

Мы оказались не верны

Отцам, их славе и заветам,

Не сберегли своей страны,

Предав её, гордимся этим.

***

Я не буду хвалить в унисон,

Выскажусь  вразмах, напропалую,

Не солгу, что очень восхищён,

Что, читая,  плачу и тоскую.

Слышал и талантливей стихи,

Видел и размашистей стихии,

Но прощу поэту все грехи,

Потому,  что он любил Россию.

Тут будет реклама 2

Как и все, он ошибаясь жил,

Колесил пешком по бездорожью,

Но писал, пока хватало сил,

Со своей неповторимой дрожью.

Оттого в глазах цвела тоска,

Каждого она с ума сводила,

Застывала дулом у виска,

Ослабевших, намертво убила.

Соблазнила пулей и петлёй,

Где Сергей, Владимир и Марина?

Далеко, но и всегда со мной,

В моём сердце, все они невинны.

Потому, я предлагаю тост:

Вспомним, без разбору, всех поэтов:

Тех, кто жив и тех, кто среди звёзд,

Пусть хватает им тепла и света!

***

Услышал в парке духовой оркестр

И время вспять пошло неудержимо…

На танцплощадку в поисках невест

Мы приходили, вижу это зримо.

Тут будет реклама 3

Тогда, услышав духовой оркестр,

Я знал, что копят силы забияки;

На танцплощадке не хватало мест,

Поэтому частенько были драки.

***

Не стоит пленять и пленяться -

Бери, как положено, в плен.

Заставив себе поклоняться,

Ты сам не узнаешь измен.

Тут будет реклама 4

***

Дожди

Плещет ветер в стёкла влагой

Запоздалого дождя;

Блещет молния, как шпага,

Землю к небу пригвоздя.

Тьма в плаще разбойной ночи

У большой дороги ждёт,

Когда звонкий сельский кочет

На рассвете запоёт.

Непролазная дорога,

Колея на колее,

Не добраться без подмоги

До родного дома мне.

С воем крутятся колёса,

Грязь из лужи бьёт струёй.

Тьма, не видно дальше носа,

Очень хочется домой.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Редьярд Джозеф Киплинг! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги