На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

Автор
Дата выхода
17 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Редьярд Джозеф Киплинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.
📚 Читайте "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я их хранил, возил повсюду,
Сожгу – быстрей тебя забуду.
***
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Из чёрных туч дождь лил и лил.
Он заштриховывал пространство,
И лужи, как ковры стелил.
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Из чёрных туч дождь лил и лил.
Ты говорила, что несчастна,
Что ждать меня, нет больше сил.
Живёшь, страдая ежечасно,
А дождь из туч всё лил и лил.
Он заштриховывал пространство,
Плотней вечерний мрак сгущал.
Хлестал с завидным постоянством,
От струй и зонт не защищал.
Дождь заштриховывал пространство.
И лужи, как ковры стелил.
Ломаясь, молнии сверкали,
Гром в гулкий бубен тучи бил.
Казалось, небо в клочья рвали,
А дождь из луж ковры стелил.
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Холодный дождь их не щадил,
Весь день с угрюмым постоянством
По голове капелью бил.
Цвели с теплом, прощаясь астры.
***
День пригожий, день погожий,
Но душа моя грустит.
С однокрылой птицей схожий,
Жёлтый лист к земле летит.
Солнце греет синь лучами,
И по – летнему слепит.
Отчего не сплю ночами,
Отчего душа грустит?
***
Воспоминания
Солнце лучами пронзило чердак,
Страхи былого – сегодня пустяк.
Томик Жуль Верна и запах гнилья,
Мальчик примерный – видимо я.
Прошлого тени до времени спят,
Снова и снова грустить не хотят.
Мальчик вчерашний, где ты родной?
В зеркало смотрится кто – то другой.
Хмурый, уставший, зарос бородой,
Видно измучен земной суетой.
Поздняя осень, ветви пусты,
Скоро, как листья, исчезнешь и ты.
***
Ветер и дым сигареты рисует
То, как осеннее небо тоскует:
Грусть за печалью взлетают спиралью.
***
Неряха осень разбросала листья,
Не успевает ветер подметать.
В свиданьях наших не было корысти -
Привыкли вместе время коротать.
Не врал, что подарю златые горы,
Не клялся целый век одну любить.
Вели, гуляя в парке, разговоры
О том, что одиноко стало жить.
О том, что время ничему не учит,
Особенно под тихий плач дождей,
Когда всё реже позволяют тучи
Согреться тёплым золотом лучей.
Дожди асфальт оклеили листвою,
Идём, ступая на резной ковёр.
Я руку нежно трогаю рукою,
Не прерывая тихий разговор.
Сегодня, я ещё раз убедился,
Шагая по дорожкам не спеша,
Что я в тебя за эти дни влюбился,
Узнав, как хороша твоя душа.









