На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
📚 Читайте "Ромео и Джульетта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Не штурман я, но будь ты далека
Как берег на другом краю земли,
То я за этим кладом бы отплыл.
ДЖУЛЬЕТТА
Есть маска ночи на моём лице,
Но на щеках кровь девичья горит
Из-за того, что слышал ты меня.
Я рада бы приличья соблюсти
И взять слова назад, но нет, пусть так!
Меня ты любишь? Знаю, скажешь «да»,
Поверю на слово. Но если лжёшь?
Над клятвами влюблённых, говорят,
Смеётся сам Юпитер. Милый друг,
Будь честен, признаваясь мне в любви.
А если ты меня доступной счёл,
Я, чтобы ты ухаживал за мной,
Отвечу «нет», иначе – только «да».
Монтекки мой, я так тебя люблю,
Что, может быть, я ветреной кажусь.
Но знай, что буду я верней всех тех,
Кто знает толк в жеманстве. Признаю,
Мне тоже нужно было быть скромней,
Но я не знала, что подслушал ты
Признание в любви. Прости меня,
Беспутной не сочти мою любовь,
Которую раскрыла эта ночь.
РОМЕО
Луной благословенною клянусь,
Что кончики деревьев серебрит…
ДЖУЛЬЕТТА
О, не клянись изменчивой луной,
Меняющей раз в месяц свой же круг,
Не то такой же быть твоей любви.
РОМЕО
Так чем же клясться?
ДЖУЛЬЕТТА
Вовсе не клянись,
Но если хочешь, поклянись собой —
Кумиром, что я так боготворю, —
И я поверю.
РОМЕО
Если вся любовь…
ДЖУЛЬЕТТА
Что ж, не клянись. Хоть рада я тебе,
Не рада я, что всё уж решено.
Так скоро, так немудро, так внезапно,
Как молния, что промелькнёт, едва
Сказать успеешь: «Молния».
Дыханье лета пусть любви росток
В цветок прекрасный вскоре обратит.
До встречи! Сладкий сон к тебе приди,
Подобный сну, что у меня в груди!
РОМЕО
Уйдёшь, не одарив меня ничем?
ДЖУЛЬЕТТА
Но что же ты бы получить хотел?
РОМЕО
Обмен со мною клятвами любви.
ДЖУЛЬЕТТА
Я поклялась ещё до этой просьбы,
Но клятву я хочу забрать назад.
РОМЕО
Забрать назад? Зачем, любовь моя?
ДЖУЛЬЕТТА
Чтоб вправе быть дать эту клятву вновь.
Но я хочу того, что есть и так:
Как море глубока любовь моя,
Равно безмерна щедрость. Их даря,
Я множу бесконечность их опять.
Там голоса. Прощай, любимый мой!
Кормилица зовёт за сценой.
Сейчас приду! – Будь верен мне. Постой,
Монтекки милый, я сейчас приду.
Уходит.
РОМЕО
О благостная ночь! Но я боюсь,
Что это только сон, ведь эта ночь
Прекрасна слишком, чтобы явью быть.
Джульетта возвращается.











