На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
📚 Читайте "Ромео и Джульетта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ДЖУЛЬЕТТА
Три слова, мой Ромео, и прощай.
Коль честен ты в стремлении своём
И жаждешь брака, завтра сообщи
Тому, кого я отправлю я к тебе,
Когда и где венчанье. И тогда
Наследство я к твоим ногам сложу
И за тобой пойду в любую даль.
КОРМИЛИЦА (за сценой)
Госпожа!
ДЖУЛЬЕТТА
Сейчас приду. – Но если в мыслях зло,
То умоляю…
КОРМИЛИЦА (за сценой)
Госпожа!
ДЖУЛЬЕТТА
Я уже иду! —
Не сватайся, оставь меня скорбеть.
С утра к тебе пошлю.
РОМЕО
В моей душе…
ДЖУЛЬЕТТА
Сто сотен раз всех благ!
Уходит.
РОМЕО
Сто сотен раз мне без тебя лишь мрак.
Друг к другу мы бежим, как школьник в дом.
Но друг от друга, словно в класс, бредём.
Джульетта возвращается.
ДЖУЛЬЕТТА
Ромео, слушай!.. О, уметь бы мне
Тебя манить, как сокола, назад!
Но я как в путах, не могу кричать,
Не то пещеру Эхо раздроблю,
И лёгкий голос Эхо захрипит,
Ведь я «Ромео!» крикну вновь и вновь.
РОМЕО
Моя душа зовёт меня назад.
Влюблённых речь так сладостно звенит,
Нежнейшей музыкой лаская слух!
ДЖУЛЬЕТТА
Ромео!
РОМЕО
Птенчик мой?
ДЖУЛЬЕТТА
В каком часу
Послать к тебе?
РОМЕО
Пожалуй, к девяти.
ДЖУЛЬЕТТА
Не подведу. Но это – двадцать лет…
Забыла я, зачем тебя звала.
РОМЕО
Пока не вспомнишь, дай здесь постоять.
ДЖУЛЬЕТТА
Забуду всё, чтоб рядом ты стоял,
Лишь помня, что люблю, когда ты здесь.
РОМЕО
Я постою, чтоб ты забыла вновь,
А я забуду даже, где мой дом.
ДЖУЛЬЕТТА
Вот-вот рассвет. Тебя бы отпустить,
Но как пичужку девочки шальной:
С руки позволить полетать чуть-чуть,
Как жалкий узник ходит в кандалах,
И ниткой шёлковой тянуть назад,
Завидуя свободе, но любя.
РОМЕО
Твоей бы птицей стать.
ДЖУЛЬЕТТА
Да, друг, но я
Убила бы тебя чрезмерной лаской.
Всех благ! Сладка печаль – прощанья слово,
Желать всех благ я до утра готова.
Уходит.
РОМЕО
Пусть в очи сон придёт, а в грудь – покой!
Заснуть бы мне, но слаще отдых мой!
Пойду в обитель, где мой духовник,
Чтоб он помог и в счастья суть проник.
Уходит.
Акт II. Сцена III
Келья брата Лаврентия. Входит брат Лаврентий с корзиной.
БРАТ ЛАВРЕНТИЙ
Вгляделось утро серым оком в ночь,
И, улыбнувшись ей, шлёт тучи прочь.
Как пьяная, тьма силится с пути
Колёс Титана пламенных уйти.











